Книга Игра в свидания, страница 32. Автор книги Беверли Брандт

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Игра в свидания»

Cтраница 32

Стоп. Она слегка перешла границы.

— Джек, постарайся быть серьезным, а?

Он хмыкнул и оттолкнулся от ее стола, что наполнило душу Лейни противоречивой смесью сожаления и облегчения.

— Как хочешь. Когда закончишь с этим козлом по диетам, подходи и взгляни на свои вчерашние снимки. Они очень… гм, информативные.

Лейни отодвинула кресло.

— Это Доктор Диета, а не козел по диетам, — заявила она.

Джек дернул плечом, как бы говоря: «Какая разница».

— Мы можем добиться большего, если не будем блуждать по Интернету. Почему бы нам не сгонять в «Ритц» и не оценить его вживую?

— Что ты имеешь в виду?

— А то, что давай сходим на семинар. И выясним, из-за чего весь этот переполох. А если ничего не раздобудем, то хотя бы пообедаем. У них потрясающие овощи на гриле. А ради лаймового чизкейка можно пойти даже на воровство, — добавил он, глядя в сторону.

Лейни замерла. Она чувствовала себя волком, который только что наступил в капкан и знает, что если он поднимет лапу, капкан захлопнется.

— Отличная идея! — закричал из кухни Дункан. — Когда выступаем?

Джек улыбнулся Лейни с таким видом, будто был самим дьяволом, а она только что наклеила на свою душу этикетку с большой скидкой.

Зазвонил телефон, и Лейни едва не снесла Джека, стремясь первой схватить трубку и спастись от неизбежной дискуссии на тему, почему она в тот вечер взяла его кредитку и почему он принял ее на работу. Ей просто не хотелось знать ответы на эти вопросы.

— «Бесстрашные сыщики», — сказала она в трубку, оборвав настойчивые трели телефона.

— Алло? Лейни? Это Мэдди Кейс. Из соседнего офиса. Лиллиан нужно проверить одну анкету, она надеется, что у вас получится. Информация готова, так что пришлите за ней Дункана.

— Я сама зайду, — сказала Лейни, мысленно благодаря за столь неожиданное вмешательство.

Она повесила трубку и поспешила к двери, на ходу бросив, что вернется через минуту. И если одна минута превратится в тридцать… что ж, «Правила свиданий» их клиент. Куда ей деваться?

Глава 18

Наверное, она все принимает слишком близко к сердцу.

Потирая подбородок, Триш еще раз перечитала информационный бюллетень министерства юстиции США по токсикомании.

Там были перечислены восемь признаков: состояние опьянения или дезориентации; пятна краски или других веществ на лице, руках или одежде; припрятанные пустые емкости из-под краски или растворителей и куски ткани, смоченные в жидких химических составах; замедленная речь; сильный химический запах, исходящий от дыхания или одежды; тошнота или отсутствие аппетита; красный нос или выделения из носа; язвы вокруг носа или рта.

Триш заметила какой-нибудь из этих признаков?

Нет.

Постойте-ка!

В тот вечер, когда приехала Лейни и они пошли ужинать в «Ритц», сестра почти ничего не ела. Даже когда Триш предложила ей кусочек своего десерта, Лейни от него отказалась. А ведь она любит сладкое.

Если задуматься, Лейни отклонила все приглашения Триш на ужин. К тому же она страшно худа. Потеряла почти двадцать фунтов с тех пор, как они виделись в последний раз.

Может, этому есть другое объяснение?

Например… гм…

Триш хмуро уставилась в монитор своего компьютера, где появилось напоминание. Через пять минут у нее встреча с Майком Спенсером, начальником научного департамента и одним из лучших учителей старших классов. У него есть кое-какие идеи насчет того, как снова увлечь мальчишек учебой.

Триш распечатала информационный бюллетень и поклялась себе пристально наблюдать за сестрой, чтобы выяснить, есть ли у Лейни признаки токсикомании.

Триш была уверена в одном. Если сестре понадобится помощь, она получит ее…

— Никогда не предлагайте помощь.

Слова Лиллиан Брайсон разнеслись по коридору и приемной, и Лейни вопросительно посмотрела на секретаря «Правил свиданий».

— Она ведет занятие, — прошептала Мэдди, кивая в сторону дальней части офиса.

Лейни и сама поняла, откуда доносится голос.

— О чем это она? — тоже шепотом спросила она.

— Правило номер четыре. Если мужчина просит у тебя номер телефона, а потом начинает растерянно оглядываться по сторонам с таким видом, будто не может найти, чем его записать, не помогай ему. Суть в том, что ты должна заставить его потрудиться ради получения номера. В противном случае он не будет воспринимать тебя как женщину, которую нужно добиваться. Лейни поморщилась:

— Ой, да ладно. Все это не работает, верно? Мэдди пожала плечами:

— Не знаю. Боюсь пробовать. В настоящий момент мне в жизни мужчина нужен меньше всего.

«Мне тоже», — подумала Лейни. Хотя мысль о том, чтобы после пятнадцатилетнего перерыва прийти на встречу выпускников под ручку с Блейном Харпером, была довольно привлекательна…

Лейни взяла приготовленную Мэдди папку и еще на минуту задержалась у стола. Вот будет фурор! Если ей удастся каким-нибудь образом обратить на себя внимание Блейна Харпера, прежде чем в него вцепится Шей Монро. И если ей каким-то чудом удастся сделать так, чтобы он сам пригласил ее на бал — ой, то есть на встречу.

Ведь тогда все будут смотреть на Лейни Эймс по-другому, верно?

Не как на законченную неудачницу.

Не как на дуру, зря растратившую последние пятнадцать лет.

Наконец, как на важную персону.

Лейни вздохнула и покачала головой. Да. Как на Спящую красавицу, которая сегодня утром проснулась и сбросила с себя волшебные чары.

Ей никогда ничего не давалось легко. Она никогда не получала то, что хотела. Если кто-нибудь решил бы написать эпитафию на ее могиле, эти слова подошли бы как нельзя лучше.

Да-да. Бедняжка.

Она мысленно закатила глаза. Хватит ныть. Пора возвращаться к работе и надеяться, что Джек позабыл о том, что она стащила его кредитку, чтобы расплатиться за ужин в «Ритце».

Э-эх… Этому случиться не суждено.

Расправив плечи, Лейни прошла в офис «Бесстрашных сыщиков».

Молить о прощении. Такой должна быть стратегия. Если Джек решит наказать ее за этот крохотный, малюсенький проступок, она рухнет перед ним на колени и будет умолять простить. Пообещает вернуть ему деньги из первой же зарплаты, если он не уволит ее. Ей очень нужна эта работа, и — к собственному изумлению, осознала Лейни — она ей нравится. Ей никогда прежде не доводилось работать в такой… несерьезной обстановке.

Она здесь уже неделю, и ни один человек не ушел из офиса в слезах.

Никто не опоздал на детский школьный спектакль (ладно, ни у кого из них нет детей, но все же). Никто в пятнадцатый раз не перенес визит к стоматологу из-за неожиданно нарисовавшейся срочной встречи. Никто не просиживал до двух ночи, чтобы успеть доделать все к сроку, и не вставал в половине четвертого, чтобы успеть на утренний авиарейс.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация