Книга Былая любовь, страница 21. Автор книги Мэри Линн Бакстер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Былая любовь»

Cтраница 21

– Молли, я с тобой разговариваю.

Молли прижала руки к бокам, чтобы не залепить Еве пощечину. Миссис Кавано была грубее всех, кого она когда-либо знала.

– Что вы сказали, Ева?

– Что твое присутствие здесь нежелательно.

– Ева! – одернул Тед жену. – Сейчас не время для подобных разговоров.

– Все в порядке, Тед. – Молли вымученно улыбнулась. – Ева вольна говорить все, что хочет.

Женщина язвительно рассмеялась.

– Ммм, похоже, она уже не та наивная девочка, какой была пять лет назад.

– Вы правы.

Ева подошла ближе к Молли. В ее взгляде читалась враждебность.

– Запомни, милочка. Ты никогда не была и не будешь мне достойной противницей.

– Эта мысль никогда не приходила мне в голову, – спокойно протянула Молли.

Взяв Еву за руку, Тед процедил сквозь зубы:

– Прекрати, черт побери.

Повернувшись лицом к мужу, Ева сказала:

– Если тебе не нравится, что я говорю, можешь уйти. – Ее глаза воинственно блеснули. – Но тебе следовало бы остаться со мной. Ради нашего сына.

– Ева, – нетерпеливо произнес Тед, хотя знал наперед, что все его увещевания окажутся бесполезны.

– Все хорошо, Тед. – Молли сдержанно ему улыбнулась. – Я больше не та молодая глупая девчонка и могу за себя постоять.

– Молли, я сожалею.

– Не смей перед ней извиняться, – бросила ему в лицо Ева.

Подняв руки, Тед отошел в сторону.

Молли тоже надоела эта грубая бесцеремонная женщина, и она непременно сказала бы ей об этом, если бы не болезнь Максин. Вряд ли Уорс выгонит ее, хотя… когда дело касается его родителей, ни в чем нельзя быть уверенной. Тем летом она узнала, каким сильным было их влияние на него.

– Молли, есть кое-что еще.

– Я слушаю, Ева, – невозмутимо произнесла она, зная, что ее спокойствие больше всего разозлит миссис Кавано.

– Полагаю, тебе известно, что Уорс и Оливия скоро поженятся.

– Вам не о чем беспокоиться, Ева: – Молли улыбнулась. – Она подходящая партия для вашего сына. Из них выйдет отличная пара.

С этими словами она удалилась.

Глава тринадцатая

Вечеринка близилась к концу, и Молли была несказанно этому рада. Судя по настроению гостей, ужин имел оглушительный успех. Все вдоволь наелись лучшего во всем восточном Техасе барбекю и всласть наговорились.

Оркестр все еще продолжал играть.

Интуиция подсказывала Молли, что Уорса все же убедили принять участие в предвыборной борьбе. Судя по тому, как влиятельные люди хлопали его по спине, это действительно так.

Молли была уверена, что из Уорса выйдет превосходный политик. Он ответственный человек, который выполняет свои обещания. Честность – одно из его главных качеств. Несмотря на то что по отношению к ней он был далеко не честен, она знала, что он не подведет своих избирателей.

С ее губ сорвался вздох, когда она увидела столики, на которых были разбросаны остатки ужина. Не успела она сделать и двух шагов по направлению к ним, как кто-то схватил ее за руку.

Это прикосновение было невозможно перепутать ни с чьим другим, и ее сердце учащенно забилось.

– Может, потанцуем? – спросил Уорс.

На мгновение Молли потеряла дар речи.

– Я… я так не думаю, – пробормотала она, запинаясь.

– Почему нет? – спросил он, глядя ей в глаза.

– Экономке не пристало танцевать с хозяином.

– Чушь собачья.

– Уорс!..

– Если ты отказываешься со мной танцевать, то лишь потому, что не хочешь этого.

– Я…

Не дав ей договорить, Уорс привлек ее к себе, и они гармонично задвигались в такт музыке. Это было неудивительно: тем летом они много танцевали. А может, дело в том, что они созданы друг для друга?

Внезапно музыка стихла.

– Проклятье, – пробормотал Уорс.

Молли хотела перекреститься при мысли о том, что за ними наблюдают оставшиеся гости, родители Уорса и его возлюбленная.

– Послушай, мне нужно вернуться к работе.

– Ты же знаешь, как меня это раздражает.

– Что? – наивно спросила она.

– Когда ты отговариваешься тем, что тебе нужно работать.

– Пригласи на танец Оливию, – устало произнесла Молли. Высвобождаясь из его объятий, она поспешила к столику с остатками ужина и принялась наводить порядок.

Вдруг она почувствовала, что волоски у нее на затылке встали дыбом. Очевидно, у нее за спиной кто-то стоял. Обернувшись, она увидела красивую незнакомую женщину.

– Я Оливия Блэкберн, – отрывисто произнесла та.

Господи, что она такого сделала, чтобы за один день заслужить внимание родителей Уорса и его невесты?

– Здравствуйте, Оливия, – подчеркнуто вежливо произнесла Молли.

Следовало признать, что мисс Блэкберн обладает редкой красотой. У нее были рыжие волосы с медным отливом и ярко-голубые глаза. Хотя она была невысокого роста, ее фигуре могли позавидовать многие женщины. Пышная грудь изумительно контрастировала с узкой талией.

Она идеально подходила на роль жены будущего сенатора Кавано.

– Если вы не возражаете, давайте обойдемся без формальностей, – произнесла Оливия неприятным тоном.

Молли приняла вызов, но не ответила. Если ее собеседнице есть что сказать, пусть говорит. В конце концов, это Оливия была инициатором их разговора.

– Я знаю, почему вы вернулись.

Молли пожала плечами.

– Я за вас рада.

– Вам не удастся никого обмануть. Вы приехали из-за Уорса.

– Не говорите ерунды, – с отвращением произнесла Молли.

– Я видела, как вы на него смотрели во время танца.

– Значит, вам показалось.

– Это исключено. У меня стопроцентное зрение, – язвительно бросила Оливия.

Приторно улыбнувшись, Молли сказала:

– Тогда вы, бесспорно, заметили, что Уорс силой тащил меня танцевать.

На мгновение Оливия лишилась дара речи, но затем возобновила атаку с агрессией уличной кошки, борющейся за выживание.

– Ваше присутствие здесь нежелательно.

– Поверьте мне, если бы у меня был выбор, я бы сюда не приехала.

– Ну конечно. Сейчас вы скажете, что вернулись из-за болезни матери. Так я вам и поверила.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация