Он откровенно дразнил ее, и она, разгоряченная, стала еще краснее.
– Ну ладно, я буду хорошим. Даже надену кое-что из нижнего белья, чтобы не смущать тебя.
– Надевай!
Этот разговор происходил полчаса назад, и сейчас Янси жарил последние блинчики.
– Надеюсь, эти съешь ты, – сказала Дана. – Я уже сыта.
– Я тоже.
– Тогда заканчивай, я вымою посуду.
– Нет, сидите на своем месте, мадам. – Он помолчал, потом прислонился к шкафу и добавил: – Нам надо поговорить.
Дана опустила глаза.
– Я знаю.
– Когда ты пришла, ты сказала, что хочешь сообщить что-то важное. Это правда?
Дана не знала, что ответить. Она боялась этого момента, хотя знала, что он наступит.
– Ты была очень серьезная. – Его голос звучал ровно.
– Да, но я не уверена, что должна это говорить.
– Почему?
– Это в общем-то не мое дело.
– Позволь мне судить об этом.
Она молчала.
– Я не отступлюсь, пока ты не расскажешь все. Особенно если это касается нас.
– Нет.
– Выкладывай!
– Это насчет земли.
В следующие несколько секунд было так тихо, что, казалось, можно было расслышать, как течет кровь в жилах.
– А что с ней?
– Есть подозрение, что Шелби Тримейн намерен продать ее кому-то другому.
У Янси был такой вид, словно она подняла с земли кирпич и ударила его по лбу.
Глава 35
Дана провела пальцем по его волосатой груди, не отрывая взгляда от невероятно синих глаз. Можно было подумать, что, поскольку они такие ясные, по ним можно прочесть все, что таится в душе. Однако она знала – никому не ведомо, что творится в душе Янси.
Как только он заявил убийственным тоном, как отделает Шелби, если тот подведет их, Дана подольстилась к нему и увлекла обратно в постель. Это было нелегко. Тело Янси было похоже на провод под напряжением и могло ударить током в любой момент.
Он не расслабился даже после того, как она рассказала ему то немногое, что узнала об идее насчет парка отдыха.
– Прежде чем это произойдет, негодяй будет корчиться в аду, – в сотый раз повторил Янси.
Она прикасалась к нему, желая и надеясь успокоить. Янси поймал ее палец, поднес к губам и пососал.
– О-ох! – простонала она, ощущая тепло между бедрами.
– Ну и как?
– Это уж слишком. Я…
Он улыбнулся.
– Давай говори.
– Нет.
– Трусишка.
– О’кей, я возбудилась. – Дана сморщила нос. – Удовлетворен?
– Пока. – Он усмехнулся, а потом гримаса исказила его лицо и он затих.
Дана знала, что он снова думает о Шелби и земле. Она уже почти жалела, что рассказала ему. Мало того что испортила эти драгоценные часы, но и навлекла на себя неприятности.
– Я никогда не занимался любовью так, как с тобой.
Эти неожиданные слова отозвались огнем в самом чувствительном месте Даны.
– Даже с женой? – Ее голос дрогнул.
– Даже с женой.
Они помолчали несколько секунд, пока Янси не нарушил тишину:
– Ты все перевернула во мне с тех пор, как появилась в городе.
– Янси, я…
– Я знаю. Я тоже. Это нелегко, и мы пока не готовы. – Он понизил голос. – Но я не могу не видеть тебя.
– Я чувствую то же самое, только…
– Только у тебя есть работа, которую ты должна сделать.
– Если уж речь зашла о работе, ты знаешь, что меня уволили?
Янси недоверчиво взглянул на нее.
– Уволили? Тебя?
Она кивнула:
– Да, потому что мне запретили делать о тебе статью и приказали вернуться в Ричмонд.
– Черт, ничего не понимаю. Я думал, тебя послал сюда твой босс.
Дана отвела глаза под его пристальным взглядом.
– Не совсем так.
– Что это значит?
– Это значит, что журнал, на который я работаю, не посылал меня сюда. Все гораздо сложнее. – Дана объяснила, зачем приехала в город и что с тех пор выяснилось.
– Ты в дерьме.
– Я смотрю на это иначе.
– Надеюсь, черт побери, ты не думаешь, что это я позвонил твоему боссу? – взорвался он.
– Я не исключала такой вариант, но теперь знаю, что это не ты.
– Спасибо большое. – Он помолчал. – Так что же, выходит, работа в «Ишьюз» – это твой шанс?
– Да.
– Но только если материал обо мне станет гвоздем номера?
– Да. Я собиралась написать статью, которая стала бы сенсацией года.
– Понятно.
На губах Даны появилась улыбка.
– Нет, если судить по твоему лицу. Кажется, тебе понравилось, что меня уволили.
– Именно так. – Он кивнул и улыбнулся.
Дана сдавленно застонала.
– Итак, каково твое заключение? Ты думаешь, я заслуживаю Нобелевскую премию?
– Я еще не закончила свои изыскания, – честно призналась она. – Если остановятся на тебе, я не буду возражать.
– Весьма тронут.
– Так когда я смогу увидеть тебя за операционным столом?
– Ты хочешь посмотреть? – удивился он.
– Конечно. И еще хочу посидеть на лекции и увидеть тебя в лаборатории.
Он легонько щелкнул ее по носу.
– Никаких проблем. Пожалуйста.
– Правда?
– Моя работа ничем и никем не ограничена. Она – это я сам, Дана, все, что у меня есть, и все, что когда-нибудь будет.
«Но ты мог бы иметь еще и меня», – подумала она.
– Ну и каково твое мнение? – настойчиво спросил он.
– Я на твоей стороне.
– Ты не считаешь меня врачом, допустившим халатность? Не думаешь, что это я украл деньги?
– Нет. Я убеждена, что обвинения сфабрикованы. – Она рассказала Янси о третьем свидетеле и случайной встрече с адвокатом Ньютона Андерсона.
– Пожалуй, с тобой можно согласиться. Но смешно думать, будто комья грязи, брошенные в меня, испачкают весь проект.