7
Девушка пришла ближе к полудню, огляделась, убедилась, что никого нет, зачерпнула из бурлящей реки ладонями воду, умылась, неспешно начала раздеваться. Рубен заставил себя выйти из убежища, замер. Их разделяла поляна. Девушка почувствовала на себе взгляд, обернулась. Страха не было. Наоборот – интерес. Рубен понимал, что обязан что-то сказать, но не знал с чего начать. Девушка улыбнулась ему. Голос у нее был звонкий, быстрый. Чужой язык лился, словно песня, которую не понимал Рубен, но это очаровывало его еще сильнее. Он улыбнулся, осторожно сделал шаг вперед. Девушка неожиданно попятилась, подошла к краю водопада.
– Нет. Не уходи! – попросил ее Рубен.
Она снова улыбнулась, что-то сказала, резко развернулась и полетела вниз.
– Нет! – крикнул разочарованно Рубен.
Сердце замерло, снова забилось. «Она звала меня», – сказал он себе, вспоминая ее слова, которые начали казаться знакомыми. «Она точно звала меня!». Он подошел к краю скалы. Расстояние до реки внизу стало еще меньше. Теперь он уже видел круги на воде, видел, как выныривает девушка, выбирается на берег, смотрит на него снизу, улыбается.
– Если прыгнула она, то и я смогу, – сказал Рубен.
Где-то за спиной послышались голоса. Обида на Данко, который выдал его увлечение, вспыхнула и угасла. Осталось лишь желание прыгнуть, оказаться внизу.
– Я смогу, – Рубен еще раз глянул вниз – расстояние снова сократилось. – Да любой сможет!
Он разбежался, оттолкнулся от края скалы и полетел вниз…
История пятьдесят восьмая (Дом у черного озера)
1
Сначала идея с покупкой дома за городом казалась неплохой, даже больше – чистый воздух, простор, собственная игровая площадка для детей, но потом… потом все стало плохо. Медленно, неспешно. Сначала старик-смотритель в домике для гостей, затем его рассказы о черном озере на краю участка… Сейчас, дожидаясь агента, чтобы поговорить с ним о продаже дома, Жаклин спрашивала себя: увидела бы она, что озеро черное, как ночь, если бы старик-смотритель не рассказал ей об этом? Наверное, нет. Жаклин поежилась. То ли из-за того, что пыталась продать дом за спиной мужа, то ли потому, что оставила близнецов со стариком-смотритель. Две девочки, белые, как одуванчики, доверчиво вошли в старый дом для гостей, забрались на колени старика, взяли предложенные конфеты. Жаклин помялась на пороге.
– С ними все будет в порядке, – пообещал старик.
И вот теперь Жаклин была у агента. Конечно, муж рано или поздно узнает, что дом выставлен на продажу, но это уже не главное.
Что-то недоброе зародилось в груди, начало разрастаться. «Дом, чертов дом у черного озера!» Жаклин поднялась, посмотрела на закрытую дверь в офис Пирса Шермана, снова набрала его номер.
– Буду через четверть часа! – пообещал он и покрыл на чем свет стоит местные пробки.
2
Жаклин вышла в отведенное для курения помещение, достала сигарету. Дурная привычка вернулась сразу, как только настали дурные времена. Сначала у Холли обнаружилась астма, затем оказалось, что продать квартиру и купить за городом дом не так просто, как казалось, затем, когда дом нашелся, нужно снова его продавать…
Жаклин выругалась, чиркнула зажигалкой, прикурила. «Знал ли Пирс Шерман о том, почему этот дом стоил так дешево?» – подумала она и снова выругалась. Нет. Агент здесь ни при чем. Он всего лишь делает свою работу. Она должна была понять все сама, почувствовать. С первого взгляда. С первого вздоха… Но дом обманул ее. Притворился безобидным, тихим, уютным. Обманул ее и казавшийся после тесноты мегаполиса земельный участок. И сад. Особенно сад. Заброшенный, но Жаклин планировала его оживить. Да и смотритель был не так плох, как ей показалось на первый взгляд. Беззубый старик оказался умелым работником и заботливым дедом для двойняшек.
3
Переезд был запланирован на конец лета, но покупатель на квартиру в мегаполисе нашелся намного раньше. Снова постарался Пирс Шерман. Агент вообще казался настоящим волшебником, вот только с советом выбора фирмы, чтобы перевести в новый дом старые вещи, немного сплоховал. Один из трех грузовиков «Трансид» где-то затерялся, и семье Гросс пришлось несколько дней спать на тех кроватях, которые были в доме. Однако старые кровати оказались на редкость удобными, и когда третья машины, посланная по ошибке в Филадельфию, вернулась, Марк и Жаклин, решили, что супружеским ложем оставят то, которое уже было в доме. Свою же кровать было решено поставить в комнату для гостей. Так же, как было решено оставить на работе старика-смотрителя. Несколько раз они даже приглашали его за общий стол, но он выглядел за обедом таким зажатым, что Марк решил, что ему будет лучше питаться отдельно.
– Да, пожалуй, так оно действительно будет лучше, – согласился старик.
Жаклин и Марк стояли на пороге его дома, вернее их дома, но они, неосознанно считали его домом старика. Девочки-близняшки бегали по поляне, пытаясь поймать сочком бабочек. Бабочек было много, а сочок один, поэтому они больше спорили между собой, чем ловили, но это, кажется, забавляло их еще сильнее.
– Очень милые дети, – сказал старик, глядя на девочек, поджал губы и посоветовал Жаклин и Марку не пускать их на восточную часть участка. – Там есть озеро… – сказал он. – Не случилось бы какой беды… – опустив глаза, он сам смутился своих мыслей.
– Нет. Нет! – спешно сказала Жаклин. – Вы все правильно сделали.
Она заставила себя улыбнуться.
– А я и не знал, что у нас есть озеро, – неловко заметил Марк. – Наш агент ничего не говорил… – он увидел, как поморщился старик и замолчал.
– Хочешь, сходить посмотреть? – спросила его Жаклин, после обеда.
Марк кивнул.
4
Пара высоких деревьев были старыми и скрипели, когда их раскачивал ветер. Трава пригибалась. Птицы не пели. Ветер испортил Жаклин прическу. Но озеро… Озеро, было неподвижным. Черное озеро. Четверть часа Жаклин и Марк стояли на берегу, вглядываясь растерянно в черную воду, затем вернулись к старику.
– Вы чего такие бледные? – спросил он добродушно. – Призрака увидели? – нахмурился, поджал губы. – Были на озере?
– Какого черта оно черное? – спросил его Марк.
– Какого черта? – старик нахмурился еще сильнее, заглянул в свой дом. – Может быть, заварить вам чай?
Марк и Жаклин переглянулись.
– Я бы лучше выпил, но и от чая не откажусь, – сказал Марк.
Они прошли в дом старика, впервые оказавшись дальше порога.
– Садитесь на диван, – сказал им смотритель.
На кухне загремела посуда. Запахло шиповником, корицей, малиной… Затем, когда старик вернулся с тремя чашками чая, запахло страхом.