Книга Колыбель для Вайвики, страница 5. Автор книги Рини Россель

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Колыбель для Вайвики»

Cтраница 5

— Тише! — прикрикнул он на Салли. — Это говорит доктор Ной Барретт. Доставьте лекарство по… — он замолчал, но потом вспомнил, что Сэм написал адрес своей сестры на клочке бумаги, который теперь лежал в брючном кармане, — по адресу: девять, пять, ноль, девять, девять, Боболинк-Лейн. Это в самом конце переулка. Лекарство для Губерта Вандеркеллена.

Когда Ной диктовал провизору название лекарства, он почувствовал, что кто-то дергает его за рубашку.

— Что еще? — спросил он через плечо.

— Как вы смеете ставить диагноз? — прошипела прелестная хозяйка дома. — Разве вы не знаете, что выписывать лекарство и выдавать себя за врача — преступление?

Закончив разговор с провизором, Ной повесил трубку и обернулся к Салли.

— Вы же сами велели мне выдавать себя за доктора, — проговорил Ной с лукавой улыбкой. — Или решили изменить правила игры? — По выражению глаз молодой женщины он понял, что своим замечанием привел ее в полное смятение. — Вот так-то… — Ной услышал, что миссис Вандеркеллен что-то сказала мужу, но не понял, что именно, так как они с Салли стояли слишком далеко. — Что там с вашей бабушкой? — спросил он.

— Не уходите от ответа! Вы не имеете права заказывать лекарство по телефону и представляться врачом! За подобные вещи вас отдадут под суд, наглый самозванец! Тех пятидесяти баксов, что я заплачу вам, не хватит, чтобы вас выпустили под залог!

— Пятидесяти?! — воскликнул он, удивляясь тому, что она собралась заплатить пятьдесят долларов какому-то незнакомцу только за то, что он сыграет роль ее мужа.

— Не вздумайте просить больше! И возьмите обратно свой поцелуй! Мы не договаривались целоваться!

— Хотите, чтобы я забрал его обратно? — ухмыльнулся Ной.

— Хочу! — крикнула она, но, подумав, смутилась. — Только как?

Он наклонил голову, и их лица оказались совсем рядом.

— Да вот так!

Ной наклонился еще ниже, намереваясь действительно поцеловать ее, но она вырвалась, вне себя от возмущения.

— Послушайте, когда вы уйдете отсюда, можете надуваться от гордости и самомнения, сколько вам влезет, но сейчас вы должны отработать гонорар! Самодовольный наглец — вот вы кто!

— Это я-то самодовольный наглец?! Вы первая, кто меня так обозвал! — воскликнул Ной.

— Это еще мягко сказано! — возразила Салли.

Ной с трудом подавил улыбку.

— Хорошо, раз вы не разрешаете мне забрать обратно мой поцелуй, поступим по-другому: вообще ничего не платите мне.

Она нахмурилась.

— Не валяйте дурака! Возьмите деньги, раз я плачу вам. А теперь отойдите: я вызову «скорую»!

— Ваш дедушка не хочет, чтобы его госпитализировали. По-моему, он абсолютно прав.

— Да как вы смеете решать, прав он или нет? Кто бы говорил! — воскликнула Салли с нескрываемым сарказмом.

Вдруг раздался стук в дверь, и Салли словно окаменела.

— Кто бы это мог быть?

— Наверное… муж? — предположил Ной, хитро улыбнувшись.

Она смерила его ледяным взглядом и пошла открывать. Ной сразу догадался, кто стоит за дверью, и, взяв Салли за руку, достал бумажник.

— Вот это отдадите ему. — Ной сунул ей в руку две двадцатки и десятку.

— Что это?

— Держите.

Салли что-то протестующе забормотала, но тут снова постучали, и она пошла открывать.

— Кто там?

Ной не расслышал, что ответили за дверью, но понял, что говорил мужчина.

— О! — воскликнула хозяйка и вышла на крыльцо, закрыв за собой дверь. Когда она вернулась, ее лицо заметно порозовело.

— Я угадал? — спросил Ной.

Его вопрос вернул ее к действительности, и она пристально посмотрела на Ноя.

— В какой-то степени… Это был… санитар…

— Вы отдали ему пятьдесят долларов?

— Да. И он взял их, — тихо проговорила Салли, все еще не придя в себя. — Он сказал… что я ему должна… заплатить… — Через секунду ее лицо зарделось от негодования, и она подошла к Ною так близко, насколько позволял ее огромный живот. — В таком случае кто вы такой и что тут делаете?

Ной невольно попятился.

— Я пытался все объяснить еще на крыльце вашего дома!

— Почему бы вам не попытаться еще раз? Он посмотрел на часы — время вылета его самолета неотвратимо приближалось.

— Я друг Сэма. Но сейчас мне пора уходить, чтобы не опоздать на самолет.

— Вы, случайно, не врач? — едва слышно спросила Салли.

— Врач, и не случайно! Проучился восемь лет в медицинском институте.

Молодая женщина, не отрываясь, смотрела на него огромными серыми глазами, которые светились каким-то странным серебристым светом, — таких глаз он прежде никогда не видел! Льняные волосы она зачесала назад и собрала на затылке в «конский хвост».

Она совсем не похожа на своего старшего брата! Сэм темноволосый, немногословный парень, в очках в металлической оправе, всегда спокойный и уравновешенный. Что же касается его сестренки, то Ной не мог себе представить, чтобы она хоть раз в жизни сдержалась и не позволила эмоциям выплеснуться наружу.

Салли обладала какой-то необъяснимой притягательностью, и к ней влекло словно магнитом. Он чувствовал, как исходившие от нее флюиды проникали ему в сознание и каким-то магическим образом воздействовали на него.

— Так вы действительно врач? — Она произнесла это с таким неподдельным удивлением, словно спрашивала: «Вы действительно волшебник?»

— Да, я дипломированный врач, — ответил Ной, глядя на Салли с непонятной ему самому жалостью… Наверное, из-за этих глаз, в которых сейчас читалась неподдельная грусть.

— А я думала, что вы…

— Знаю. Но забудьте это. Сэм попросил меня по пути в аэропорт заехать к вам и взять его защитные очки. Самолет, направляющийся в Бонайре, вылетает через час, так что мне пора ехать. — Он протянул ей руку, решив представиться на прощание: — Меня зовут Ной Барретт. Мы с Сэмом погружаемся на большие глубины с аквалангом. Ну, теперь припоминаете?

Салли взяла его за руку и крепко пожала ее.

— Сэм мне кое-что рассказывал о погружении с аквалангом, — проговорила она. — Вообще-то я знала, что сегодня он уезжает в отпуск…

— Ваша бабушка рассказала вам, что ее так испугало? — спросил Ной, заглянув в гостиную.

Продолжая держать руку очаровательной блондинки в своей, он вдруг осознал, что ему не хочется отпускать ее.

— Она увидела в прихожей геккона и бросилась от него наутек, так как боялась, что эта техасская ящерица заразит ее какой-нибудь опасной болезнью. — Молодая женщина выглядела несчастной и потерянной. — Наверное, он забежал в дом, когда я вышла вас встречать и забыла закрыть за собой дверь. Я рассказала ей, что эти ящерицы абсолютно безвредны и что бедное животное испугалось гораздо больше, чем она. — Сестра Сэма состроила брезгливую гримасу. — Бабушка думала, что Техас находится за тысячу миль от цивилизации и что здесь можно встретить диких животных — людоедов. И зачем они с дедушкой сюда явились?! Скорее бы уехали к себе в Бостон!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация