Книга Однажды майским утром, страница 18. Автор книги Хильда Никсон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Однажды майским утром»

Cтраница 18

Она первой прошла в дом и обнаружила Джейн в кухне.

— Что-то случилось? — озабоченно спросила Джейн, увидев ее лицо.

Кейт помотала головой. Ей не хотелось объясняться.

— Нет, просто я… должна идти. Спасибо за то, что пригласили меня и… показали дом! Все было… замечательно!

— Не за что, — неуверенно пробормотала Джейн.

Повинуясь порыву, Кейт поцеловала ее в щеку и быстро вышла. Ли по-прежнему стоял на причале. Сжав зубы, Кейт прошла мимо него и молча залезла в «Эфирную». Она была слишком обижена и рассержена, чтобы разговаривать с ним.

— Мне очень жаль, что вы так расстроились, — сказал он, подавая ей швартов.

— Пустяки. До свидания… и спасибо, — заставила себя ответить Кейт.

И с чего это она выдумала, что любит его?

На пристани отца не было. Поставив лодку на якорь, Кейт помчалась в дом. Отец, глубоко задумавшись, сидел в гостиной возле окна в самом мрачном расположении духа.

— Папа, ты здесь!

Услышав ее голос, он обернулся, встал и направился к двери.

— Папа, я…

Но он покачал головой, бросил на нее мимолетный взгляд и вышел из комнаты, не произнеся ни слова.

Кейт в полной растерянности смотрела ему вслед. Это было совсем не похоже на отца.

В тревожном настроении она принялась готовить воскресный чай. Что с ним произошло? Он действительно так расстроился, увидев ее с Ли, или дело в чем-то другом?

Приготовив чай, она позвала отца. Он молча сел за стол и, когда Кейт попыталась завести непринужденный разговор, отвечал лишь односложными репликами. Наконец Кейт не выдержала.

— Папа, прости…

— За что? Я никогда не диктовал и не собирался диктовать тебе, с кем дружить и где бывать!

Да, скрыв от отца приглашение Джейн, она крепко обидела его!

— Я знаю, папа, — спокойно ответила Кейт. — Но тут совсем другое дело!

Отец свирепо взглянул на нее.

— Почему?

— В общем, я… Дело в том, что ты не каждому отказываешь от дома! На моей памяти это впервые!

— И поэтому ты встречаешься с этим человеком тайно?

— Нет, папа. Я вовсе с ним не встречаюсь. Ты все не так понял.

— А-а, — протянул он. — Что ж, и на том спасибо.

Но в голосе его звучал сарказм. Кейт глубоко вздохнула.

— Мне очень жаль, папа, что я не сказала тебе утром, куда иду.

Он пожал плечами. Кейт была уверена, что он делает все возможное, чтобы не быть деспотичным отцом.

— Но так положено, когда живешь в семье! — мягко произнес он. — С точки зрения вежливости и здравого смысла.

— Знаю, знаю! Но в данном случае я… просто трусливо улизнула. Если бы ты меня спросил, я бы тебе, конечно, сказала правду!

— Я думал, ты просто захотела покататься под парусом. Мне и в голову не могло прийти, что ты встречаешься с ним!

— Папа, я не собиралась встречаться с ним! Его мать пригласила меня на чашку чая. Я знала, что на выходные он уехал.

— Его мать? Но если…

— Мы… мы просто нравимся друг другу, папа, вот и все. Это не имеет никакого отношения к… человеку, которого ты… так не любишь!

Эрик Мартем поднял голову и уставился в стену. Прошло несколько минут. Он снова взялся за чай, долгое время молчал и, наконец, спросил:

— Ты хоть дом осмотрела?

От души у Кейт отлегло. Отец простил ее и больше не сердится! Кейт все рассказала ему о доме, описала каждую комнату и упомянула, что Ли с матерью собираются постепенно привести дом в порядок.

— Так кто же его купил? — спросил отец. — Торнтон или его мать?

— Вообще-то это… его дом, — ответила Кейт, стараясь говорить как можно небрежнее. — Но когда… когда Ли женится, у нее в доме будет отдельная квартира. Места там более чем достаточно.

— Он собирается жениться?

— Я не уверена. Его мать говорила, что собирается.

— На ком-то из Уаймондема, наверное? Ты, кажется, говорила, что они оттуда.

После чая он вышел из комнаты, а Кейт вымыла посуду и занялась домашней работой.

На следующий день Джейн Торнтон позвонила Кейт.

— Ли рассказал мне, что виден вашего отца… и тот выглядел очень рассерженным, — сказала она. — Мне очень жаль, что, пригласив к себе, я навлекла на вас неприятности.

Кейт ее успокоила:

— Я ему все объяснила, и он не очень сердился. Он подробно расспросил меня о доме. Я сглупила, не сказав ему, куда иду.

— Но к Ли он все же относится недоброжелательно?

— Ну да… к его взглядам.

Наступила короткая пауза.

— И он не возражает против вашей дружбы со мной?

— Он был немного удивлен, но возражать не стал. Я всегда была совершенно свободна в выборе друзей и во всем остальном.

— Я понимаю, дорогая. Что ж, до свидания. Скоро увидимся.

Кейт с тяжелым сердцем повесила трубку.

Отец ушел после ленча, сказав, что идет к отцу Ланса. Вернувшись, он снова попросил ее приготовить чай.

— Я хочу поговорить с тобой, Кейт.

С дурными предчувствиями, вызванными недавним мрачным настроением отца, Кейт приготовила чай и отнесла его в гостиную вместе с только что испеченными пирожками.

— Ланс сказал, что зайдет сегодня вечером, — сообщил он, когда она разлила чай.

— Ну что ж, хорошо, пусть заходит, — машинально ответила Кейт.

Отец, раздумывая, медленно помешивал чай, а потом наконец сказал:

— Могу сообщить тебе, Кейт, я… э-э… вошел в партнерские отношения с Джимом Фолкнером!

— Партнерские? — удивилась Кейт. — Но зачем?

— Мы с Джимом стали партнерами и купили небольшой бизнес по прокату судов, которым будет управлять Ланс. Джиму не хватает капитала, так что если вы с Лансом когда-нибудь решите пожениться…

Кейт со стуком поставила свою чашку.

— Папа, как ты мог даже думать об этом? Мы с Лансом только друзья.

Отец долго смотрел на нее тяжелым взглядом.

— Ланс хочет жениться. Он говорил об этом своему отцу. Он еще не делал тебе предложение?

— Делал, — вздохнула Кейт.

— Делал? И ты ему отказала?

— Я… я не люблю его в этом смысле. Он мне нравится, но…

Отец нетерпеливо замахал руками.

— Люблю… нравится… Какая разница? Одно иногда мало чем отличается от другого.

— Любовь, папа, — это то, что ты испытывал к маме, а она к тебе, — спокойно объяснила Кейт.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация