Улыбка Мередит стала ярче.
— Конечно.
Она положила каталоги на шезлонг и пошла за Купером в мастерскую.
Они пересекли уставленную станками мастерскую и вошли в комнату, в которой пахло стружкой и лаком. Мередит увидела столовый гарнитур из темной сосны — стол, стулья и буфет. Она подошла к буфету и коснулась рукой стеклянной дверцы.
— Красиво!
— Действительно получилось хорошо. Осталось положить последний слой лака. Пара, которая заказала гарнитур, в пятницу приезжает из Нью-Йорка, чтобы забрать его.
Мередит попыталась открыть дверцу буфета. Когда дверца не поддалась, Купер потянулся к ручке, и его пальцы легли на пальцы Мередит. Она не отняла руки, и Купер повернул Мередит к себе.
— Расскажите о вашем замужестве, — потребовал он грубовато.
Мередит не говорила об этом ни с кем, но у нее было ощущение, что Купер поймет ее. И почему— то сегодня вечером, в отличие от вечера вчерашнего, она ему поверила.
— Я вышла замуж за Брайана, потому что думала, мы подходим друг другу и построим вместе хорошую жизнь. Тем более, что мы оба хотели иметь детей. Когда у меня случился первый выкидыш, Брайан был добрым… все понял. Мы пообещали друг другу, что попытаемся снова, когда будем готовы. И мы попытались. — Мередит сделала паузу. Сейчас, переживая тогдашние события, она опять почувствовала волнение.
— Но после второго выкидыша муж сделался, холоден ко мне. Я начала бояться беременности, а он стал приходить домой позже, чаще уезжать в деловые поездки. У меня появились подозрения. Женщина всегда знает, когда… — Мысли об этом все еще причиняли ей боль. Она не могла думать об изменах Брайана спокойно.
— Вот ублюдок! — Карие глаза Купера наполнились гневом.
— Когда мои предположения о его изменах подтвердились, я обвиняла себя, мне казалось, у нас все еще есть шанс. Я надеялась, если мы посоветуемся, попробуем понять друг друга… — Она покачала головой. — Но ему этого было не надо, ему хотелось развестись со мной и жениться на своей… своей любовнице. Через несколько месяцев я услышала, что она забеременела.
— Сочувствую вам, Мередит.
Она глубоко вздохнула.
— Я знаю, что такое гнев и предательство. Но я смогу быть счастлива снова только тогда, когда освобожусь от этого гнева.
Секунду Купер молчал.
— Вы могли порвать с мужем, потому что у вас не было… — Он остановился, и Мередит поняла, что он не хочет обижать ее.
— Да, вы правы, потому что у нас с Брайаном не было ребенка. Я знаю, вы считаете, что рождение Холли усложнило ваш развод. Но оно и облегчило его, потому что теперь у вас есть доказательство вашей любви. Супружество преподнесло вам ценный подарок, Купер.
Он потянул Мередит к себе.
— Вы красивая, желанная женщина, а ваш бывший муж — ничтожество. — Купер начал наклоняться к Мередит… и остановился. — Пожалуй, не будем рисковать.
Мередит очень хотелось снова почувствовать прикосновение его губ, его рук, почувствовать, как он обнимает ее, почувствовать, что она красива и желанна, но она согласилась с Купером.
— Пожалуй.
— Хотите покататься на лошади? Завтра вечером? — Купер выпрямился.
— Мне бы хотелось. И Холли наверняка захочется поехать с нами.
— Не сомневаюсь и, думаю, она готова к этому. Мы просто прогуляемся до речки.
Большим пальцем Купер провел по щеке Мередит.
— Пойду лучше посмотрю каталоги.
— Пока я вас не поцеловал?
Мередит кивнула.
— До завтра, — пробормотала она.
— До завтра, — ответил Купер.
Его карие глаза стали золотистыми от неудовлетворенного желания.
Мередит еще раз коснулась красиво окрашенной поверхности буфета, и ей захотелось так же свободно прикоснуться к Куперу. Отогнав эту мысль, она вышла в ночной холодный воздух и направилась к крыльцу дома.
Днем в среду Мередит готовила шоколадные пирожные с орехами. Утром Купер показал ей свой магазин, рассказал о видах и фактурах тканей. После встречи с подругами Клэрис Мередит передала ему заказ, при виде которого у Купера изумленно поднялись брови. Мередит понравился их разговор с женщинами — о цвете, расположении мебели, аксессуарах. Теперь она и Холли предвкушали вечернюю прогулку на лошадях. Холли уже отдохнула. Она сидела за столом на кухне и выполняла задание по математике. Зазвонил телефон. Мередит сунула деревянную ложку в жидкое тесто и взяла трубку.
— Мередит, это Тина. Вы поговорили с Купером?
Мередит взглянула на Холли.
— Да, но безрезультатно. Может быть, вам следует попытаться поговорить с ним…
— Он очень упрямый.
— Он старается уберечь Холли от неприятностей. Докажите ему, что вы хотите дочери только лучшего…
— Как я могу это сделать, если он не позволяет ей посетить меня?
— Вы могли бы сделать это здесь. Только не превращайте встречу в борьбу за власть, иначе в любом случае проиграет Холли.
— Разве я этим занимаюсь? Борьбой за власть?
— Попробуйте все же приехать в ближайшие дни.
Тина молчала. Мередит подумала, что слишком давит на нее, свою собеседницу, но тут она заговорила вновь.
— Я еще раз сверюсь с графиком. Вы не могли бы позвать Холли к телефону?
Мередит передала трубку девочке.
— Это твоя мама.
Холли взяла трубку, а Мередит принялась энергично мешать тесто. Кто-то должен бороться за Холли. И если это означало возвращение Тины в Хармони-Холлоу, значит, встреча Купера и Тины сразу раскроет ей глаза. Может быть, тогда она поймет, какие чувства он в действительности испытывает к своей бывшей жене.
Холли принесла отцу потник, и тот набросил его на Цыганку.
— Можно, мне завтра днем поехать к Марше? — просительным тоном сказала девочка. — Ее мама сказала, что если я приеду, то могу остаться на ужин.
Раньше Холли была резвым и общительным ребенком, ей нравилось видеться с друзьями. Но после аварии она сделалась нелюдимой, стесняясь своих шрамов и хромоты. Купер был рад, что ей приятно проводить время с Маршей.
— Конечно, я поговорю с Мередит.
Пока он поправлял потник, Холли стояла рядом. Купер догадался, что ей нужно что-то еще. Он переложил седло с верхней перекладины стойла на спину Цыганки.
— Мама сказала, что купит мне новое седло. Особое, с нарядной тканью.
Купер напрягся — опять Тина.
— Ты сегодня разговаривала с мамой?
— Да. — Холли искоса посмотрела на отца. — Она сначала поговорила с Мередит.
Мередит ничего не сказала ему.