— Это так, — задумчиво ответил он. — И еще ты веришь в то, что все это правда. Предлагаю бросить на весы мой единственный хороший поступок в противовес тому, в чем ты меня обвиняла. Я возьму твою монетку.
Он протянул руку, как будто старался избежать прикосновения к ее пальцам, и Фрея бросила монетку ему на ладонь.
— Спасибо, — кисло улыбнулся он. — Буду подбрасывать ее, когда придется принимать трудные решения.
Румянец на щеках Фреи стал еще ярче. Ее дружеские намерения разбились о его холодное равнодушие и безразличие. Ему все равно. Он сделал ей подарок и тут же забыл об этом. Ей стало невыносимо обидно, и только своевременное появление стюарда спасло ее гордость, поскольку в следующее мгновение она, наверняка, залилась бы горючими слезами и, всю оставшуюся жизнь, стала бы проклинать себя за свою слабость.
— Прошу прощения, — проговорил стюард. — Несчастный случай в машинном отделении.
Фрея со смешанными чувствами смотрела им вслед. Раз он так себя ведет, то и она в долгу не останется. Весь оставшийся вечер, она кружилась в танце, словно одержимая. И только перед самым окончанием вечеринки, ей вдруг пришло в голову, что пострадавшим вполне мог оказаться Джок. По пути в каюту она решила заглянуть к эконому и спросить его об этом.
Однако его кабинет был пуст, и Фрея пошла в лазарет, где доктор принимал своих пациентов.
В коридоре было тихо, но из приемной доносились сердитые голоса.
— А я говорю, руку надо ампутировать! — упрямо повторял доктор.
Во втором голосе, до боли знакомом, звучала такая ярость, что Фрея остановилась и прижала руку к горлу.
— Не стоит так торопиться, приятель, — гаркнул Дерек. — Уж лучше поврежденная рука, чем вообще никакой. Сделаешь несколько инъекций, чтобы уберечь его от заражения крови. Утром за ним прилетит вертолет, и мы переправим его в госпиталь.
Фрея не имела привычки подслушивать под дверью, но, на этот раз, просто не могла сдвинуться с места.
Доктор был в бешенстве.
— Не лезьте не в свое дело, иначе будете сами отвечать за его смерть!
— Поставь себя на его место, — возразил капитан. — Ведь он женат, и у него трое детей. Ты представляешь, что для него значит потерять руку? Дай ему шанс. Я понимаю, что это трудная задача и операция требует большого мастерства, но я уверен, ты справишься. Тебе это по силам.
— Вы сами не понимаете, о чем просите меня, — устало вздохнул доктор. — Я никогда ничего подобного не видел.
— На дорогах такое сплошь и рядом случается. Я тебя прикрою. Если что-то пойдет не так, можешь смело все валить на меня. С другой стороны, если все получится, ты докажешь себе, что обрел прежнюю форму.
Фрея услышала звон стаканов.
— Выпей и подумай немного. Скажешь мне, что надумал.
Фрею трясло от всего услышанного, и она отступила назад на секунду позже, чем следовало бы.
Дверь с треском распахнулась, и Фрея столкнулась с капитаном.
— Что за черт… — начал он. — О, это ты! — Его злость как ветром сдуло. — Что ты здесь делаешь?
— Я… — Фрея лихорадочно пыталась найти какую-нибудь подходящую отговорку. Поскольку у покалеченного было трое детей, то это не мог быть Джок. Но Дерека не проведешь, и она должна была знать это.
Дерек взял ее под руку и потащил прочь из лазарета.
— Ты не можешь увидеться с ним, — рявкнул он. — Ему слишком плохо. Отправляйся в постель. Ты ничем не можешь помочь Макбрайду.
— Но… — потрясенно произнесла она. — Так это Макбрайд?!
Дерек остановился и с удивлением уставился на нее.
— Но ведь ты к нему пришла, не так ли?
Фрея неистово замотала головой:
— Да. То есть, нет… Я слышала, ты говорил, будто у пострадавшего трое детей. — Она густо покраснела. — Я не собиралась подслушивать, но вы так громко орали, и я…
Она замолчала, не в силах найти подходящих слов.
— И много ты слышала? — спокойно спросил Дерек.
— Не слишком. Только то, что у мужчины трое детей.
— Это так. И если верить слухам, его жена ждет четвертого. — В глазах Дерека появились насмешливые искорки. — Шокирующие новости, да? Я же говорил тебе, что он женат.
— Да уж, — выдохнула Фрея.
— Тебе нравятся дети? — неожиданно улыбнулся он.
— Я их просто обожаю. Хочу завести шестерых.
Язычок ее оказался проворнее мозгов, и Фрея не сумела вовремя остановиться.
— Шесть девочек? — вежливо поинтересовался Дерек.
— Шесть мальчиков, — поправила его Фрея, сгорая от стыда.
— Надеюсь, твое желание исполнится, а пока — в кровать. — Он махнул рукой в направлении ее каюты. — Если обещаешь не ломать себе всю ночь голову, как там Макбрайд, я, в свою очередь, обещаю утром сообщить тебе о его состоянии. И не забывай — это круиз, тут люди развлекаются. Думаю, тебе не надо напоминать, чтобы ты помалкивала о случившемся.
Фрея кивнула, еле сдерживая слезы.
— Спасибо, я так и сделаю.
— Плачешь? — сердито буркнул Дерек. — С чего бы это? — Он вытащил из кармана платочек и раздраженно сунул его Фрее. — Все вы, женщины, одинаковые — как только мужчина начинает плохо обращаться с вами, вы сразу падаете к его ногам.
Фрея промокнула глаза тонкой белой тканью.
— Я думала о том, что Джок сказал мне на днях.
— И что? — подозрительно прищурился Дерек.
— Он сказал… что встреча со мной принесла ему удачу.
— Ну и что с того? Нельзя же все время выигрывать. Тебе не приходило в голову, что этот несчастный случай мог, куда более, плачевно закончиться? А так есть надежда, что руку сумеют спасти.
Взгляд его смягчился, и Фрея импульсивно вцепилась в его рукав.
— Мне кажется, в этом только твоя заслуга. Ведь это ты уговорил доктора сделать операцию, — с жаром заговорила она и тут же почувствовала, что Дерек снова замкнулся в себе.
— Это мой долг. Я в ответе за каждого, кто находится на борту моего корабля, но одной моей доброй воли иногда недостаточно. Странные вещи происходят в круизах, и чем меньше мы об этом распространяемся, тем лучше. Спокойной ночи, мисс Марш. Приятных снов!
Глава 6
Фрею разбудило жужжание вертолета. Она подскочила к иллюминатору и увидела, как вертолет поднялся в воздух и полетел прочь. Бедный Джок! Потеря руки будет для него настоящей трагедией. Он не из тех, кто может храбро противостоять ударам судьбы.
Было половина шестого, на горизонте только-только начали появляться оранжевые блики, однако Фрея чувствовала, что ей уже не заснуть, и решила пойти искупаться. У бассейна не было ни души. Она сбросила купальный халат и скользнула в воду. Не поднимая головы, девушка разогналась и стремительно поплыла к противоположному краю, ощущая, как вода мягко и нежно окутывает все ее тело. В следующее мгновение она со всего размаху врезалась во что-то жесткое. По телу пробежала судорога, в глазах вспыхнули мириады малюсеньких ярких звездочек.