Книга Влюбленные, страница 99. Автор книги Сандра Браун

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Влюбленные»

Cтраница 99

Такой план был вполне в духе Карла Уингерта. Он был предельно простым, дерзким, даже безрассудным, но именно поэтому он должен был сработать. Разумеется, в нем имелся элемент риска, но Карл считал, что опасность не слишком велика. Он, во всяком случае, был готов рискнуть, лишь бы раз и навсегда избавиться от человека, который на протяжении многих лет не давал ему покоя. А кроме того, устранив Хедли, он еще раз покажет разлагающемуся американскому обществу, что Карла Уингерта рано списывать со счетов. Конечно, за прошедшие годы он немного состарился, но это не значит, что его можно не бояться.

Карл даже немного жалел, что не совершил подобного акта устрашения хотя бы десять-пятнадцать лет назад. В своем бездействии он винил прежде всего Флору — ее бесконечное нытье, ее страхи, ее нежелание продолжать борьбу. С другой стороны, за эти годы его ненависть к Хедли окончательно созрела. Теперь Карл с нетерпением дожидался момента, когда он сможет в полной мере насладиться своей местью.

Правда, они сидели на крыше офисного здания несколько часов, а Хедли все не появлялся. Но это время не было потрачено впустую. Пока тянулось ожидание, Джереми успел освоиться с оптикой дальнобойной снайперской винтовки, которую Карл ради этого случая достал из тайника под полом хижины, произвел все необходимые расчеты, учел погодные условия, ветер и температуру воздуха и даже потренировался наводить оружие на цель (в качестве мишеней ему служили ничего не подозревающие полицейские и посетители, заходившие в здание Шерифской службы и тюремную канцелярию). В советах Джереми не нуждался, но Карл не мог удержаться, чтобы не отдать сыну несколько распоряжений и инструкций, которые он считал важными.

— Постарайся прикончить Хедли с первого раза, — наставлял он сына. — Если вдруг промахнешься, стреляй второй раз, но помни — через секунду-полторы эти болваны внизу услышат звук выстрела и могут нас засечь. Мы должны их опередить и добраться до пожарной лестницы раньше, чем они определят, откуда стреляли. В нашем распоряжении, я думаю, будет не больше пяти секунд, так что лучше все сделать сразу.

Он повторил это несколько раз, поэтому, когда настал решительный момент, Джереми был полностью готов произвести смертельный выстрел и, не мешкая, исчезнуть. Карл, наблюдавший за входом в здание тюрьмы и управление шерифа в бинокль, сразу узнал машину Амелии и предупредил сына.

— Видишь ее?

— Машина под контролем, — отозвался Джереми несколько напряженным голосом. Благодаря полученной в армии выучке он был сосредоточен и собран, однако выстрелить ему так и не пришлось. Из машины, остановившейся перед входом в здание тюремной канцелярии, вышел один лишь Доусон — вышел и быстро исчез за дверью. Джереми мог бы его снять, и довольно легко. Больше того, ему очень хотелось это сделать, но он сдержался. На сегодняшний день Доусон Скотт не был целью номер один. В другой раз, подумал Джереми, он непременно вышибет ему мозги, причем сделает это с огромным удовольствием.

А в том, что этот «другой раз» наступит достаточно скоро, он не сомневался.

Тем временем машина Амелии отъехала, но Карл успел рассмотреть, что кроме нее внутри сидел еще один человек. Ему даже показалось, что он узнал Хедли. Но полной уверенности у него не было, иначе он приказал бы Джереми стрелять по бензобаку, чтобы одной пулей убить сразу двух зайцев. Теперь же им оставалось только одно — ждать дальше.

Джереми и Карл перекусили шоколадными батончиками и попили воды из принесенных с собой пластиковых бутылок. Джереми даже немного вздремнул, укрывшись в тени квадратной вентиляционной трубы, пока отец продолжал наблюдение. Через два с небольшим часа, как и предвидел Карл, машина Амелии вернулась. На этот раз она остановилась не перед входом в тюрьму, а на стоянке. Сама Амелия и ее пассажир («Угадай, кто?!» — ухмыльнулся Карл) вышли и направились к дверям тюремной канцелярии.

— Стреляй, когда будут выходить, — предупредил Карл. — Думаю, они ненадолго.

На сей раз ожидание действительно было недолгим. Амелия вышла из здания первой, следом — прижимая к уху мобильный телефон — шагал Хедли.

— Видишь его? — спросил Карл у Джереми.

— Вижу хорошо.

Но как раз в тот момент, когда Джереми плавно потянул за спусковой крючок, агент неожиданно замедлил шаг и обернулся, чтобы сказать что-то шедшему за ним Доусону. Карл ожидал, что череп Хедли разлетится на куски как гнилой арбуз, и агент действительно упал, но его голова выглядела неповрежденной. Карл, однако, успел рассмотреть в свой бинокль, что пуля попала Хедли в шею.

— Кажется, готов! — отрывисто бросил он. — Во всяком случае, ты его завалил. Все, уходим. Быстро!

Выпустив из рук бинокль, который повис у него на шее на ремне, Карл подхватил винтовочную подставку-треножник. Джереми молниеносно отыскал и сунул в карман две стреляные гильзы (все свои действия по отходу они обдумали и отрепетировали заранее). Только сейчас Карл сообразил, что Джереми все же успел сделать второй выстрел (пауза между ними была столь мала, что для него они прозвучали как один).

— В Амелию? — быстро спросил он на бегу. — Попал?

— Промахнулся.

Тратить драгоценное время на брань и упреки Карл не стал. Он был уверен, что Амелии в любом случае осталось жить недолго, потом настанет черед и журналиста, но только при условии, что Хедли мертв. Если фэбээровец только ранен, если он выживет — все пропало! В этом случае Карлу оставалось только одно — в очередной раз сменить внешность, обзавестись новыми документами и попробовать затеряться. Возможно, ему даже удастся перейти канадскую границу — там Хедли вряд ли его достанет. Карлу придется держаться тише воды ниже травы, чтобы не дай бог не привлечь к себе внимания местных властей. Что касалось Джереми, то… Как ни жаль, сыном придется пожертвовать. Если оставить его в живых, Хедли очень быстро выйдет на их след.

Впрочем, обдумать все это можно было и позже; сейчас Карлу нужно было поворачиваться, чтобы спасти свою шкуру. В противном случае его криминальная карьера могла закончиться уже сегодня. Пригибаясь, чтобы их не увидели снизу, они пересекли по диагонали плоскую крышу здания и протиснулись в ржавый железный люк, который вывел их на внутреннюю пожарную лестницу. Их торопливые шаги гулко разносились по всей лестничной клетке, но в пустующем здании их никто не слышал. Джереми нес тяжелую винтовку, но все равно спускался быстрее отца, который из-за боли в ногах двигался с куда бо́льшим трудом. Он даже спросил, не остановиться ли им на секундочку, чтобы Карл мог перевести дух, но тот только оттолкнул сына в сторону и продолжал спускаться.

— Пошевеливайся! Отдыхать будем после.

Словно в подтверждение его слов снаружи послышалось завывание полицейских сирен.

— Черт, быстро они опомнились! — выругался Джереми.

— Не думай о них, — пробормотал Карл, жадно хватая воздух широко открытым ртом. — Двигайся, не мешкай, и все будет хорошо.

К тому моменту, когда отец и сын добрались до первого этажа, оба взмокли и запыхались, но и здесь они останавливаться не стали. Задняя дверь, через которую они, сломав замок, проникли в здание, вывела их на замусоренную парковочную площадку, где стоял автомобиль Джереми. Открыв заднюю дверцу, он бережно укладывал винтовку на пол позади водительского сиденья, когда в проулок между офисным зданием и соседним с ним складом влетела полицейская машина с включенной мигалкой. Джереми не успел и глазом моргнуть, как она уже затормозила в каких-нибудь десяти ярдах от них.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация