– Если мы поможем тебе вернуться в королевство фей под куполом и избавиться от краба, ты согласишься снять проклятие с Литториновой Лагуны?
– Да, да, конечно, я была бы очень рада сделать это, – сказала Ульвия, нерешительно улыбнувшись, – но я не смогу снять его в одиночку. Чтобы приготовить противоядие, мне не хватает кое-каких морских трав. Мне понадобятся растения, которые растут только под куполом, и помощь Кариссы, если только она согласится посодействовать мне…
– О, я уверена, что она не откажется, – сказала Марина, помогая Ульвии уложить в сумку оставшиеся бутылки со снадобьями.
– Я от души надеюсь, что смогу вернуться под купол, – сказала Ульвия. – Если бы вы знали, как мне надоели эти камнеточцы!
Взмахнув крыльями, Ульвия вылетела в круглое окно, а Пираток в Юбках бережно опустили на землю крохотные морские феи. Заметно нервничая, девочки пустились в обратный путь по тоннелям к пещере гигантского краба.
Глава седьмая
Вскоре путешественницы выбрались на высокий карниз над крабьей пещерой и увидели, как огромное розовое чудовище щелкает на них снизу острыми клешнями.
– Как бы нам изловить этого громадного краба? – задумалась Марина вслух.
Океана порылась в карманах своей пышной юбки и вытащила тонкую сеть.
– Может быть, нам воспользоваться вот этим? – спросила она.
– Каждый раз поражаюсь, чего только не найдется в твоих в карманах! – рассмеялась Аква. – У тебя и в самом деле есть нужная вещь на любой случай!
– Даже на случай гигантского краба, – сказала Марина, подмигнув подругам.
– Но достаточно ли эта сеть прочная, чтобы удержать такого большого краба? – озабоченно спросила Ульвия.
– Ей хватит прочности, чтобы удержать даже кашалота! Я сама проводила испытания, – с гордостью сказала Океана.
– Отлично! Теперь как бы нам набросить эту сеть на краба? – задумалась Марина. – Мы стоим слишком высоко.
Океана взглянула на Ульвию.
– Вы не будете против, если мы попросим ваших малюток-фей помочь нам? – спросила она.
Ульвия тут же позвала своих крохотных синих и зеленых фей, и Океана дала им в руки края сети, чтобы ее можно было растянуть в воздухе.
– А теперь летите и сбросьте эту сеть на краба! – сказала она им. – А мы спустимся вниз и свяжем его.
Феи вспорхнули с растянутой сетью и накрыли ею краба. Тем временем Марина, Аква и Океана спустились вниз по скале, подбежали к сети и затянули ее снизу. Теперь, сколько бы краб ни размахивал и ни щелкал клешнями, вырваться он не мог.
Марина посмотрела в большие черные глаза пленника, приподнятые на стебельках над розовым панцирем.
– Глядите, – сказала она вдруг, – мне кажется, что краб…
– Плачет! – закончила за нее Аква.
Большие соленые слезы закапали на каменный пол пещеры, а краб принялся жалобно всхлипывать.
– Уааа, уааааа хаааа хаааа, – стонал краб. – Пожалуйста, не обижайте меня!
– Так ты можешь говорить? – изумленно спросила Океана.
– Да, простите меня… Я вовсе не хотел пугать вас в тот раз. Я всего лишь пытался поговорить с вами, как вдруг вы все исчезли.
Девочки и Ульвия переглянулись, не зная, что теперь делать с рыдающим крабом.
– А как ты здесь оказался? – задала наконец вопрос Марина.
Краб снова всхлипнул.
– Я был самым обыкновенным крабом-носильщиком там внизу, под куполом. Мне нравилась моя работа, и я охотно собирал водоросли и морские травы для снадобий, которые готовили феи.
– Но ты же такой огромный! – сказала Океана, осторожно развязывая сеть.
– Я не всегда был таким, – ответил краб. – Однажды я принес нужные водоросли Кариссе, а она как раз сварила очень аппетитный суп. Я подумал, что она не обидится, если я попробую немножко… я так проголодался после долгого рабочего дня.
– Что-то мне подсказывает, что это был не обычный суп! – сказала Аква.
– Верно, это оказался совсем не суп, а увеличивающее зелье. Я принялся расти и становился все больше, и больше, и больше, поэтому я убежал и спрятался в этой пещере. Но теперь я стал такой большой, что не могу из нее выбраться!
– Ульвия, – обратилась Марина к старой фее, – а нет ли у тебя снадобья, которое могло бы ему помочь?
– На мое фейское счастье, у меня с собой есть как раз то, что нужно! – сказала Ульвия.
Порывшись в сумке, она достала из нее бутылочку с надписью «Уменьшающее зелье» и вручила ее своим малюткам-помощницам, которые тут же полетели к крабу и капнули несколько капель зелья на его огромный розовый панцирь.
На глазах у Марины, Аквы, Океаны и Ульвии краб, скрипя и потрескивая, становился все меньше и меньше, пока не вернулся к своим первоначальным размерам. Это стоило видеть!
– Это место и впрямь волшебное, – сказала Океана.
– О, спасибо вам большое! – сказал краб гораздо более тихим и тонким голосом, чем раньше.
Марина наклонилась и подняла краба, который теперь легко умещался на ладони.
– Думаю, тебе самое время вернуться к своим рабочим обязанностям, – сказала она, глядя в его черные глазки-бусинки.
– Карисса будет сердиться! – боязливо пропищал крабик.
– Тебе всего лишь нужно честно рассказать ей, как было дело. Я уверена, что Карисса простит тебя, – ответила Марина.
– Ну где вы там? – нетерпеливо позвала остальных Аква уже из тоннеля. – Пойдемте обратно под купол.
И маленький отряд решительно зашагал по сплетению темных тоннелей, от души надеясь, что Карисса не только простит незадачливого краба, но и поможет им приготовить снадобье, которое излечит пиратов Литториновой Лагуны от волшебной икоты.
Глава восьмая
Розовые лучи вечернего солнца уже пронзили морскую толщу и осветили прозрачный купол, когда усталые путешественницы выбрались наконец из нескончаемых тоннелей.
– Как здесь красиво на закате! – со вздохом сказала Океана, оглядывая купол.
Гирлянды морских звезд, свисающие со свода, замерцали мягким светом, а феи порхали возле пещер, один за другим зажигая ночные светильники.
Хозяева лавок и магазинчиков уже закрывали двери, готовясь к наступлению ночи, в воздухе витали упоительные запахи готовящегося на каждой кухне ужина. Из крохотных окошек в жилищах фей, скрытых в основании скал под куполом, струились ароматы свежего варенья из морских ягод, пирогов с рыбной начинкой и жареной морской картошки.