Книга Рождественский подарок, страница 28. Автор книги Кэйтлин О'Райли

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Рождественский подарок»

Cтраница 28

Джеффри мгновенно оказался рядом и снова взял ее в кольцо сильных рук.

– Ш-ш… Иветт, все хорошо, – успокаивая, прошептал он.

Слабость одолела Иветт. Уткнувшись Джеффри в плечо, она позволила ему притянуть ее ближе. На этот раз она рыдала как ребенок. Эмоции, которые она держала под контролем всю ночь, вырвались на свободу, когда она оказалась в сильных, теплых объятиях Джеффри Эддингтона.

Глава 13
На рассвете

Джеффри почувствовал, когда Иветт заснула. Все ее тело обмякло, дыхание стало медленным. Когда он держал на руках спящую Иветт, у него возникло удивительное чувство покоя и ощущение дома, которые он прежде никогда не испытывал. Она выплакалась, потом затихла, притулившись к нему, а он поглаживал ее спину успокаивающими движениями. Оба понемногу сдвигались, так что в результате он откинулся на софу с Иветт на руках, прижавшейся головой к его груди. Она замечательно ему подходила.

Это было до нелепости неприлично и даже скандально – лежать в такой позе вместе. Но его это не волновало. Их никто не видит. Слуги уже спят, никто не узнает.

Ему следовало разбудить Иветт и отправить в спальню, все-таки лучше спать в постели. Но он, наверное, слишком эгоистичен. Он хотел остаться здесь, в маленькой гостиной перед угасающим огнем и как можно дольше прижимать к себе Иветт. Ее сердце медленно и спокойно билось рядом с его сердцем. Свернувшись, она тесно прижималась к нему. Он словно держал в руках величайшее сокровище мира.

Он оказался бессильным помочь ей в этот вечер. Потрясения на ее красивом лице, когда Женевьева Гамильтон рухнула на пол, он не мог вынести. Иветт выглядела такой хрупкой и напуганной, ему хотелось защитить ее. А теперь в его руках она походила на спящего ангела. Не в силах удержаться, он легким поцелуем коснулся ее щеки и вдыхал цветочный запах. От нее пахло гардениями, и он знал, что этот божественный запах навсегда будет ассоциироваться у него с Иветт.

Никогда Джеффри не чувствовал такого удовлетворения и не испытывал таких мук одновременно.

Они действительно провели весь вечер наедине, просто разговаривая друг с другом. К своему величайшему удивлению, он открыл, что ему доставляет удовольствие быть с ней рядом и слушать ее нежный голос. И он доверился ей. Он никогда прежде не рассказывал о себе ни одной женщине. Разговаривать, довериться, провести вместе ночь без постельных утех – это было на него непохоже. Иветт оказывала на него странное воздействие, и он не знал, что с этим делать.

В одном он был уверен, что ни под каким видом не позволит ей выйти замуж за лорда Шелли.

Когда Джеффри случайно узнал, что лорд Шелли явился с визитом к Иветт и ее матери, он помчался прямиком в Девон-Хаус. У него не было для этого никакого реального повода. Он просто знал, что не может позволить Иветт выйти замуж за человека, которого она не любит.

От его внимания не ускользнуло, что за весь вечер она ни разу не упомянула о лорде Шелли. Разве влюбленная женщина не говорит беспрестанно о предмете своей любви? Разве его имя не всплыло бы в разговоре? Особенно когда они обсуждали вопрос о браке и детях. Но Иветт так и не произнесла его имя.

Для Джеффри это стало очередным подтверждением, что он поступает правильно, опекая ее. А теперь ему нужно совершить что-нибудь из ряда вон выходящее, чтобы увлечь ее. И как можно скорее. Пока этот тип не сделал ей предложение, что он, похоже, не намерен откладывать.

Но что же предпринять? Как остановить Иветт? Как убедить, что лорд Шелли совершенно ей не подходит?

Мысли снова и снова лихорадочно кружили в его голове, мучая и не давая покоя.

Позже Джеффри не мог вспомнить, как в ту ночь заснул на софе с Иветт на руках, но прекрасно помнил момент, когда проснулся. Что-то заставило его повернуться в тот самый миг, когда это сделала Иветт. В комнате светлел предрассветный сумрак, свечи догорели, от огня остались тлеющие угли. Было холодно и тихо. Полностью одетые, они прижимались друг к другу в поисках тепла под мягким шерстяным одеялом. Моргая, они смотрели друг другу в глаза, более чем смущенные, что оказались в такой позиции.

– Привет, – тихо шепнула Иветт, ее голубые глаза с тяжелыми веками были сонными. Длинные светлые волосы спутались у лица.

У Джеффри сердце в груди перевернулось. Желание поцеловать ее вскипело в нем. Она болезненно близко, нежно взъерошенная и искушающая в сумрачном свете, и было бы так легко поцеловать ее губы, почувствовать вкус ее сладости. Она так близко… С нежной лаской он отвел с ее щеки выбившийся локон.

– Привет.

– Мы провели здесь вместе всю ночь? – удивленно спросила она.

– Похоже. – Довольно странно, что он спал как младенец, несмотря на одежду и неудобную софу. – Извини. Мне следовало разбудить тебя и отправить в постель.

– Не извиняйся, – едва слышным шепотом сказала она. – Это было чудесно. Спасибо, что остался со мной, когда я так тревожилась и боялась.

– Я никогда не оставил бы тебя, Иветт, если ты нуждалась во мне. – Джеффри не собирался говорить это ей, но он действительно так думал. В последнее время он все меньше и меньше поступал привычно, особенно когда был с Иветт.

– Я знала, что ты меня не оставишь.

Она смотрела на него большими голубыми глазами, и на миг у него перехватило дыхание.

Всем своим трепетным телом она нежно прижалась к нему. Он мог думать только о том, как близко от его рта ее губы. Они были нежные и влекущие. Он навеки мог найти забвение в их поцелуе. Будет так легко поцеловать ее, желание сделать это захватывало его. Как она ответит на его поцелуй? Он не был уверен, что готов узнать ответ на этот вопрос.

С большой неохотой он мягко высвободил руки и начал подниматься, помогая и ей. Воздух мгновенно остудил его, окутывавшее их тепло исчезло, как только они отодвинулись друг от друга. Несколько минут они сидели молча и неподвижно.

Наконец Джеффри сказал:

– Тебе нужно попытаться поспать, пока твоя мама не проснулась. Я отправлюсь домой и вернусь позже.

– Да, так, наверное, будет лучше, – согласилась она, медленно поднимаясь на ноги.

Он взглянул на ее ноги в чулках, такие изящные и маленькие. Она действительно позволила ему снять с нее башмачки? Довольно смело с его стороны снять их, да еще сделать ей массаж ног.

Джеффри остался сидеть, но когда Иветт отошла, потянулся взять ее за руку.

Она остановилась и оглянулась на него. Ее рука в его ладони была теплой и нежной. Он чувствовал, что нужно ей что-нибудь сказать, но не знал, что именно. Они провели вместе ночь, и он даже не поцеловал ее, хотя возникало ощущение, что они невероятно близки друг другу, и ему следует хоть как-то дать ей это понять. Но слова на ум не приходили. Глядя на нее, стоявшую перед ним, он заметил на ее лице выражение, которого никогда прежде не замечал. Выражение тоски и надежды на лучшее. А он ведь испытывал то же самое. Джеффри боялся вздохнуть.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация