Книга Красная Шапочка, страница 49. Автор книги Сара Блэкли-Картрайт

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Красная Шапочка»

Cтраница 49

И тут он услышал не то треск, не то хруст. Звук был едва слышным, но он вселял тревогу.

Знакомый звук.

А потом захрустело, затрещало вовсю.

Отец Соломон втянул носом воздух и все понял. Горит амбар! Что ж, кому-то придется заплатить за все неприятности этой ночи.

— Уходим! — приказал он солдатам и первым шагнул к винтовой лестнице.

Наполненный горьким дымом воздух пьянил. Одолев последний изгиб лестницы, отец Соломон застыл как вкопанный — сквозь дверной проем он уловил какое-то резкое движение на жертвеннике, едва заметный рывок.

Этого-то он и боялся.

Охваченные огнем стены амбара уже проседали, стремительно чернели опорные брусья вокруг отца Соломона, высоко взвивались языки пламени.

— Там! — крикнул отец Соломон стоявшему рядом арбалетчику.

Стрелок и отец Август уже поняли, куда он указывает. Дым рассеялся под порывом ветра, и стало видно, что возле Валери сидит на корточках человек в кожаном плаще и снимает с нее маску Волка.

Стрелок поднял арбалет, но замешкался, потому что рядом упала горящая потолочная балка.

— Стойте! Подождите! — закричал отец Август, сомкнув перед грудью ладони так, будто держал нечто драгоценное.

— Бей! — приказал отец Соломон.

Через дверной проем арбалетчик прицелился в Генри. В неподвижную цель попасть легче легкого…

Но в самый последний миг что-то мелькнуло перед глазами, заставив моргнуть, — и стрела пролетела мимо.

Это отец Август, по горло сытый варварской жестокостью пришельцев, махнул Библией перед лицом арбалетчика, испортив ему выстрел.

— Бегите! — закричал отец Август в сторону жертвенника, подняв над собой Библию.

Это слово прозвенело в воздухе, как удар колокола.

Отец Соломон не терял времени. Его рука вскинулась, и кинжал вонзился в грудь отца Августа.

Глаза сельского священника расширились от боли и изумления, а потом в них угасла жизнь. Он рухнул на землю, и Библия упала рядом.

Отец Соломон посмотрел на жертвенник. На нем лежала маска Волка. Он понял, что опоздал. За его спиной рухнула еще одна балка.

— Надо идти, — спокойно произнес отец Соломон.

Снаружи он увидел своих людей, окруживших пленника.

— Вот он, поджигатель.

Двое самых сильных воинов толкнули Питера вперед. Он был в наручниках. Солдаты не слишком с ним церемонились; им не понравилось, что какая-то деревенщина обвела их вокруг пальца.

— Засуньте его в слона. Позже разберемся.

Голос отца Соломона как будто заморозил воздух поблизости. Преисполненный отвращения, священник зашагал по усыпанной головешками, затянутой дымом площади.

28

— Ведьма удрала! Ловите ведьму!

Невозможно поверить, что это кричат о ней. Невозможно осознать случившееся.

Но ведь не кто иной, как она, убегает с Генри Лазаром — то ли ее женихом, то ли оборотнем…

— Скорей, скорей! — торопил кузнец. — Питер ждет нас в переулке, с лошадьми.

Даже сейчас он произнес имя соперника так, словно выплюнул нечто отвратительное, попавшую в рот гниль.

Ну конечно! Сердце Валери радостно забилось. Питер вовсе не забыл о ней. Он ждет, чтобы завершить начатое Генри.

Валери бросила взгляд на кузнеца, бегущего рядом. И перед мысленным взором нежданно возникла картина: они все трое — бездомные, бредут от села к селу… и ей никак не выбрать между двумя парнями.

Да, где-то впереди ждет Питер. Но Генри сказал: «Я собираюсь вытащить тебя». «Я», не «мы». Неужели он действительно решил спасти Валери после того, как она отвергла его?

Они вбежали в переулок красильщиков. Пальцы Валери онемели, слишком уж крепко она держала под плащом нож, как будто изо всех сил выжимала половую тряпку. Голубая краска поблескивала в чанах, под ногами валялись лепестки. Но когда беглецы добрались до тупика, Валери осознала, что никаких лошадей там нет.

— Где Питер? — услышала она собственный голос.

— Не знаю. Должен был ждать здесь. Так мы задумали. — Генри как будто стал больше, раздувшись от гнева.

Они стояли рядом, одни в темном, глухом переулке. В этом самом переулке не далее как два дня назад Волк сказал Валери, что они похожи и что он вернется за ней. И выполнил свое обещание — она стоит рядом с ним…

Все части головоломки вдруг встали на свои места.

«Питер никогда не придет», — подумала Валери.

Она словно опьянела от мысли, что смерть близка и неминуема. Но девушка была готова сражаться до конца. Если ударить под правильным углом… Может быть, всего лишь может быть…

И стоило Валери подумать об этом, как шея Генри открылась перед ней, потому что он склонился над чаном, чтобы увидеть вход в переулок. Возможно, хотел убедиться, что отец Соломон еще не нагнал их, а значит, есть время сделать свое грязное дело.

Он заманил сестру Валери в темноту и убил, а теперь хочет сделать то же самое с ней… Но ее так просто не возьмешь!

Бросив взгляд на красную луну, Валери подняла свое оружие. Увидела, как сверкнуло жаждущее крови лезвие. Она уже чуть отступила назад, чтобы всем своим весом усилить удар — но застыла на месте.

Она услышала голос — одновременно и мужской, и женский, и человеческий, и звериный. Рык дьявола.

И прозвучал он где-то далеко. Не здесь, не в переулке.

— О боже!.. Генри…

Он обернулся и увидел ее с занесенным ножом.

— Это нам не поможет, — поморщился Генри. — Лучше спрячь его обратно в свой сапожок, — сказал он, ослабляя напряжение улыбкой.

Валери смущенно вернула нож на место. И тут же в воздухе раскатился новый ужасающий рык. Теперь он раздавался гораздо ближе.

Облегчение длилось недолго. К Валери пришла новая чудовищная мысль.

— Генри, а когда ты в последний раз видел Питера?

Но кузнец не ответил, потому что увидел солдат, входящих в переулок.

— Ведьма сбежала! — крикнул кто-то из них.

Генри мгновенно повалил Валери в яму, полную голубых лепестков, и прыгнул следом. Их окутал цветочный аромат, и странной казалась его сладость в сочетании со страхом близкой смерти.

— Они уже в переулке! — шепнул Генри.

Их тела еще глубже погрузились в цветочную массу. Они могли бы прикасаться друг к другу — но не прикасались.

Однако в следующую секунду Валери почувствовала на своей талии руку Генри, увидела его предостерегающий взгляд. Ее дыхание участилось. Ладонь Генри соскользнула на ее бедро. Боже, что он делает?..

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация