Книга В ожидании принца, страница 34. Автор книги Патриция Хорст

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «В ожидании принца»

Cтраница 34

Ближе к вечеру Тесса расслабилась в ароматической ванне, затем надела новое платье из голубого королевского шелка и золотую цепочку, на которую вместо кулона повесила кольцо, подаренное Тайлером восемь лет назад, по случаю их помолвки, и спрятала его в лиф платья, а цепочку прикрыла жемчужным колье.

Тайлер приехал пораньше и привез с собой две бутылки искрящегося безалкогольного вина.

– Конечно, содержимое не одурачит такого знатока вин, как ты, Барт, но по вкусу это напоминает шампанское и, думаю, подойдет, чтобы отпраздновать твое возвращение домой, – сказал он, чмокнув Тессу в щеку и подавая бокал ее отцу. – За твое здоровье!

– За здоровье внука, – предложил Барт. – Не могу дождаться, когда усажу этого сорванца к себе на колени. Имя уже выбрали?

– Только не Барт, если ты на это надеялся, – засмеялся Тайлер. – И не Тайлер.

– Естественно, если родится девочка, – вмешалась Тесса, обиженная, что ее игнорируют. – И, если вы позволите, у меня тоже есть тост.

Она сглотнула, борясь с приступом нервозности из-за того, что теперь все внимание приковано к ней, затем продолжила:

– Вообще-то это скорее предложение, Тайлер. В январе ты просил меня выйти за тебя замуж, и я тогда не ответила. С тех пор ты почему-то не хочешь повторить свою попытку, поэтому я решила сделать все сама. Ты все еще готов поступить, как порядочный мужчина, или идея потухла?

– Вот так-так! – воскликнул Тайлер, чуть не поперхнувшись безалкогольным шампанским. – Ты застала меня врасплох, душа моя. У меня с собой и кольца-то нет.

– Ничего. Зато я приготовилась.

Тесса сняла золотую цепочку, на которой болталось бриллиантовое кольцо.

– До сих пор храню. Если не возражаешь, надень мне его второй раз.

Он выпучил глаза.

– И ты мне доказывала, что ты не романтик!

– Нет, но все же некоторые вещи стоят того, чтобы их хранили. Это кольцо относится к таким реликвиям. Ну что скажешь, Тайлер Ливингстон?

– Как она тебя поймала! Отвечай за свои слова, – прокряхтел Барт.

– Папа, пожалуйста, – пригрозила Тесса отцу. – Ну что, Тайлер? Так и будешь сидеть с открытым ртом, как истукан?

– Тебе не кажется, что сначала нужно обсудить кое-какие вопросы?

– Какие?

Тесса чувствовала себя полной дурой: предложить ему свое сердце и получить вежливое «Нет, спасибо» в ответ.

– В прошлый раз, когда я поднял вопрос о браке, ты не была уверена, что этот эксперимент стоит повторить. Что же заставило тебя изменить свое мнение?

– Ты. Если я и нуждалась в доказательстве, что ты меня действительно любишь, то уже его получила. Я не хочу растить нашего ребенка одна, Тайлер. Пусть он знает не понаслышке, какой замечательный у него отец. Но не рассчитывай, что буду умолять тебя жениться на мне, так что соглашайся сразу или сейчас, же покончим с этим.

Тайлер сосредоточенно свел брови.

– Хм, – произнес он, кидая хитрый взгляд в сторону Барта. – А где мы будем жить?

– Думаю, мой дом вполне уютный, и в нем три спальни. Я знаю, как ты относишься к папиной помощи, но он все равно не сможет остаться в стороне.

Тайлер покачал головой.

– Боюсь, что не могу с этим согласиться.

Тессу охватило разочарование.

– Что же… Все твои разговоры о том, что люди меняются, о том, что ты готов идти на компромисс, на самом деле оказались пустой болтовней! Мой отец пригласил тебя в свой дом, показал, что больше не держит на тебя зла, а ты упрямо цепляешься за прошлые обиды!

– Я разве сказал что-либо подобное? – Он повернулся к старику и театрально развел руками. – Ты слышал, Барт?

– Насколько я слежу за ситуацией, ты вообще не успел еще ничего сказать, – ответил тот, разглядывая пузырьки в своем бокале. – Говорит в основном Тесса, и что-то не складно у нее получается. Может, наконец, уже скажешь ей, что у тебя на уме.

– Ты прав.

Тайлер подошел к Тессе, взял из ее рук бокал, поставил его на стол и упал на одно колено.

– Давай покажу тебе, как надо делать предложение, душа моя.

Его глаза оказались на уровне ее огромного живота, который он погладил и произнес:

– В свете того, что наш ребенок родится уже через шесть недель, я падаю ниц. Да, я женюсь на тебе, Тереза Уизерспун, но забудь про свой домик, так как я присмотрел кое-что получше. В этом доме полно пустых комнат, и я собираюсь убедить тебя как можно больше из них переделать в детские.

Она не ослышалась?

– Ты предлагаешь жить здесь? С моим отцом?

– Вообще-то я не собирался выселять его отсюда, если ты на это намекаешь. Особняк все еще принадлежит ему.

– Но вы же никогда не могли прийти с ним к согласию, ни по одному вопросу.

– Думаю, теперь мы пришли к некоторому компромиссу, по крайней мере, в одном. Мы оба хотим видеть тебя счастливой, любовь моя. И не будем кидаться друг на друга каждый раз, когда окажемся рядом.

– Не спорь с ним, Тесса, – вмешался отец. – Если мужчина задумал чего-то добиться, женщине вряд ли удастся его отговорить.

– Помолчи, Барт, пока ты еще ничего не испортил, – попросил будущий зять.

К огромному удивлению, ее отец послушался. Тайлер еще держал ее руки в своих ладонях.

– Что скажешь, Тесса?

От охвативших ее чувств, она была не в состоянии вымолвить ни слова. Неправильно расценив ее молчание, приняв его за сомнение, Тайлер сжал ее пальцы.

– Кто не рискует, тот не пьет шампанское, душа моя, помнишь?

– Я знаю. – По ее щекам покатились слезы счастья.

– Она не должна плакать, Тайлер Ливингстон, – сказал Барт. – Это часть нашего договора.

– Это всего лишь разыгравшиеся гормоны, такое бывает во время беременности, – заявил тот. – Успокойся, старина, со мной она в безопасности.

Тесса знала, что так оно и есть.

– Давай рискнем, – пробормотала она, улыбаясь сквозь слезы.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация