В прохладной приемной было спокойно. Из кабинета доктора не раздавалось никаких голосов, но возвращаться туда она не хотела. Тем не менее ей надо было его дождаться, чтобы получить указания. Когда доктор наконец-то вышел, она вопросительно на него посмотрела.
— Я уезжаю на обходы. Миссис Инч плохо себя чувствует, и я велел ей оставаться в постели. Не можете ли вы немного с ней побыть? Если я вам понадоблюсь, номер моего сотового телефона на столе. Я вернусь, как только все сделаю.
Доктор ушел, прежде чем Матильда поняла, что он от нее требует. Наконец до нее дошло: миссис Инч, видимо, тоже свалил грипп. Она вдруг забеспокоилась, кто же приготовит доктору ужин, накормит пса Сэма и будет отвечать на телефонные звонки.
— Я займусь этим, — проговорила Матильда, стоя у кровати больной экономки и заботливо укрывая ее одеялом. — Оставайтесь в постели, я принесу вам горячего молока, а вы расскажете мне, что и как делать. Доктор Ловел велел мне побыть с вами, пока он не придет.
— На плите стоит суп, — произнесла миссис Инч, когда Матильда положила ей на лоб холодную повязку. — Цыпленок уже лежит на противне, его надо просто сунуть в духовку. На столе — яблочный пирог. Корм Сэма — в шкафу около двери, ведущей в коридор. — Она на мгновение прикрыла глаза. — Доктор дал мне кое-какие таблетки. Я скоро встану на ноги.
— Я принесу вам горячего молока, миссис Инч, а вы постарайтесь уснуть. Без особой надобности я вас не побеспокою.
Матильда поспешила вниз по лестнице и вошла в кухню, где Сэм дремал в своей корзине, а полосатый кот свернулся клубочком на стуле у плиты. Здесь все было под рукой, она быстро нашла молоко, согрела его, из лимонов сделала лимонад и вернулась.
Миссис Инч выпила горячего молока, благодарно посмотрела на Матильду, ставившую кувшин с лимонадом так, чтобы женщина могла до него дотянуться, и закрыла глаза, пробормотав еще раз, что она скоро выздоровеет.
Матильда снова отправилась на кухню, выпустила Сэма в сад погулять, наскоро проглотила немного супа и хлеба с маслом и позвонила миссис Симпкинс.
— Миссис Инч неважно себя чувствует, и я останусь здесь, чтобы отвечать на звонки до возвращения доктора Ловела. Передайте миссис Трикетт, что я вернусь очень поздно, — объяснила она.
Пока Матильда была у доктора, позвонили несколько пациентов с просьбой прийти к ним на дом. Она записала имена и адреса больных. Миссис Инч спала. Матильда налила себе чаю и села за стол, чтобы спокойно его выпить. Ставить цыпленка в духовку было еще рано, она приготовила чайные принадлежности, намазала маслом ячменные лепешки, которые лежали в холодильнике, нашла хлеб и банку мармелада и выложила все на стол, чтобы при случае быстро сделать сэндвичи.
Сэм и кот сидели бок о бок и выжидающе на нее смотрели. Найдя их еду, девушка покормила животных. С легким уколом совести она подумала, что совсем о них забыла…
Матильда взглянула на часы — до начала работы оставалось полчаса. Она вышла из кухни и направилась в столовую. Ей было неловко рассматривать эту комнату, когда она пила здесь чай с доктором, но теперь она могла налюбоваться ею вдоволь. На мгновение она присела на стул у камина, погрузившись в грезы, посмотрела на огонь, поправила каминную решетку и вернулась на кухню делать сэндвичи. Пора было ставить чайник на плиту — доктор мог приехать с минуты на минуту. Уже пришло время открывать клинику.
Вечер обещал быть нелегким. Открыв клинику и впустив первых пациентов, Матильда извиняющимся тоном сказала им, что доктора пока нет. Она подобрала медицинские карты, заполнила регистрационную книгу и попросила больных немного подождать, а сама вернулась в дом, чтобы взглянуть на миссис Инч.
Она вошла в холл одновременно с доктором.
— Через пару минут принесу чай, — быстро проговорила Матильда. — Я только взгляну на миссис Инч, на кухне — поднос с сэндвичами. Клинику я открыла, пациентов — море, — скороговоркой известила она доктора.
Она взлетела наверх, нашла миссис Инч спящей и вернулась обратно. Доктор был на кухне и стоя ел сэндвичи. Матильда усадила его за стол, налила чаю и, пока он пил чай, поставила цыпленка в духовку. Она видела, что доктор смертельно устал, был голоден, а впереди его ждали долгие часы приема…
Доктор проглотил последний сэндвич и посмотрел на Матильду, возившуюся у плиты. Странно, ведь он не заставлял ее так крутиться вокруг него. Ему в голову пришла мысль, что она отдает людям всю себя и у нее не остается времени и сил поухаживать за собой. Он вдруг вспомнил Лусию, он никогда не видел ее у плиты. Это казалось даже нелепым. Лусия рождена, чтобы быть украшением чьей-либо жизни, чтобы ею любовались, ее лелеяли, баловали, защищали от невзгод…
Матильда отбросила с лица прядь волос.
— Я пойду в приемную, — сказала она и оставила его в одиночестве.
К счастью, в этот день в клинике не было очень серьезных больных. Эпидемия постепенно сходила на нет. Больных становилось все меньше. После приема Матильда убрала комнату, заперла дверь клиники и, подумав мгновение, вошла в кабинет. Доктор сидел за столом и работал с бумагами.
— Я навещу миссис Инч, — сказала Матильда. — И накрою вам стол к ужину. К вам утром придет кто-нибудь помочь с хозяйством?
— Нет, я справлюсь сам. Спасибо за заботу, мисс Пейдж.
— Да, но, боюсь, миссис Инч нуждается в постоянном внимании. Я приду сюда около девяти часов перестелить ей кровать, помочь переодеться, попоить молоком. Вам она не позволит это сделать, а сама она еще очень слаба.
Он внимательно на нее посмотрел. А ведь она права.
— Должно быть, вы нужны дома. Как ваш отец? Надеюсь, он не ходит в деревню? Для него это может быть опасно.
— С ним все хорошо. Но если вы не хотите, чтобы я пришла утром, я попрошу миссис Симпкинс заглянуть к миссис Инч и сделать для нее все необходимое.
— Если ваши папа и мама смогут обойтись без вас, пожалуйста, приходите сами, мисс Пейдж. А сейчас вы можете идти домой, я справлюсь сам. — Доктор опять занялся бумагами.
— Хорошо, я только зайду к миссис Инч. Спокойной ночи, доктор.
Не отрываясь от бумаг, доктор сказал:
— Спокойной ночи, мисс Пейдж, спасибо вам.
Миссис Инч, хотя и чувствовала себя немного лучше, встать с постели еще не могла. Матильда перестелила ей кровать, обтерла ее влажной губкой, принесла ей тарелку супа и сделала еще лимонада. В духовке вместе с цыпленком жарились еще и овощи. Когда она вошла в кухню, пастернак с морковью были уже готовы. Она поставила приборы на кухонный стол, выключила духовку и, найдя бумагу и ручку, написала записку:
«Ужин в духовке. Миссис Инч поела супа и выпила таблетки. Я надеюсь, вы хорошо выспитесь».
Записку она не подписала. Она не знала, как подписать. Матильда — звучало бы фамильярно при их холодных и отчужденных отношениях. Мисс Пейдж — очень официально. Не найдя лучшего варианта, она поставила свои инициалы.