– Ну, некоторым трудно это понять, – ответила она.
– Тем, кто не хочет знать правду о самих себе и прячется за блестками и яркой раскраской?
Быстрый взгляд, брошенный на него Лизой, остановил Мака.
– Ты подумала обо мне, верно? – спросил он и, не получив ответа, продолжал: – О, я знаю, кем ты меня считаешь. Блестящая оболочка и никакого содержания. Совсем как в цирке.
– Или на новогодней вечеринке, – добавила Лиза едва слышно.
Мак хотел ей ответить, но тут другой голос, детский, позвал его из спальни.
– Дядя Мак, я весь липкий!
Мак и Лиза обернулись и увидели стоящего в дверях заспанного Энди.
– Ничего, дружок, сейчас я тебя вымою и надену пижаму.
– А я могу остаться здесь, с вами? Мне страшно одному в темноте.
– Конечно. – Мак взял мальчика на руки. – Мы вернемся через минуту.
Десять минут спустя они наконец вышли из спальни.
– Получилось немного дольше, чем я рассчитывал. Я надел пижаму задом наперед… – оправдывался Мак.
– Мне понравились тигры. А тебе? – сонным голосом спросил у Лизы Энди.
– Они были просто великолепны, – вполне искренне согласилась она.
Когда Мак стал укладывать Энди на диване, малыш запротестовал:
– Нет, я хочу на руки.
Мак сел на стул с Энди на руках. Мальчик мгновенно заснул, ровно дыша. Его рот был слегка приоткрыт, по щекам разлился румянец. Лиза долго смотрела, как он спит, а потом окинула взглядом всю картину в целом. Мак с улыбкой смотрел на малыша. Его мужественное лицо выражало необычайную нежность, так что злиться на него больше было просто невозможно. Уж в этом взгляде точно не было никакой фальши и притворства – на лице Мака были написаны его истинные чувства. Лиза подумала о своих чувствах по отношению к мальчику. И к Маку.
Когда-то она дала себе волю настолько, что почти полюбила его. А потом, уже позже, возненавидела. Но все прошло. Остались одни воспоминания.
– Как ты думаешь, уже можно нести его в кровать? – спросил Мак.
– Не волнуйся, он больше не должен проснуться, – с улыбкой сказала Лиза. – А мне тоже пора идти.
– Пожалуйста, останься, – попросил Мак, бережно держа ребенка на руках. Но Лиза уже встала. Мак поспешно добавил: – Я дам тебе чек, подожди немного.
Лиза саркастически усмехнулась, но осталась стоять. Вернувшись из спальни с чеком, Мак сказал:
– Энди даже глаз не открыл.
– Подожди до шести утра. Завтра наступит для тебя очень быстро. – Лиза знала это по опыту: ей доводилось несколько раз ночевать с Энди. – Впрочем, как и для меня. Мне рано вставать.
– Останься, – повторил Мак.
– Не могу. У меня при себе еще кое-какие бумаги с работы, – пояснила она, решительно направляясь в коридор.
Мак проводил ее, помог надеть пальто, задержав свои руки на ее плечах на мгновение дольше, чем требовалось, – так, что Лизе даже пришлось на шаг отступить. Она помедлила лишь мгновение. Мак схватил ее за руку и притянул к себе.
– Мне не хватает тебя, Лиза, – произнес он. – Очень жаль, что пришлось пойти на хитрость, чтобы снова увидеть тебя. Но это был мой последний шанс.
«Хоть бы он отпустил мою руку», – думала Лиза. Но поскольку его жест был просительным, а не требовательным, она не стала вырываться. И все же это прикосновение было слишком интимным. Ей даже пришлось унимать дрожь в голосе, когда она заговорила.
– Все прошло отлично, во всяком случае, для Энди. А я смогла взглянуть на мир его глазами. Это было здорово. Но пожалуйста, больше никаких уловок. Каждый раз мы встречаемся только благодаря очередной твоей хитрости.
– Возможно, я был не прав. Но это все делалось во имя благих целей. К тебе ведь так сложно подобраться. Ты непростая женщина, Лиза. – Он все еще держал ее за руку.
– Я это знаю. – Она постаралась высвободиться, но он не отпускал.
– Я хочу снова тебя увидеть, но уже без всяких предлогов, открыто.
Лиза отрицательно покачала головой:
– Не вижу в этом необходимости, Мак. Мы можем встречаться только как крестные Энди, вот как сегодня. Не больше.
– И даже не можем быть друзьями? – Он посмотрел ей в глаза. – Дай мне шанс доказать, что во мне есть нечто большее. – Но Лиза продолжала качать головой, не обращая внимания на его слова. – Ты не должна отвергать мою дружбу, Лиза. Это единственное, о чем я прошу. Мы будем встречаться на твоей территории, в каком-нибудь общественном месте, где полно людей. Ну же, Лиза, – настаивал он. – Мы взрослые люди. И я покончил с играми. Позволь мне лишь пригласить тебя на ленч.
– Ладно, – неожиданно для себя согласилась Лиза. Оттого ли, что действительно решила с ним пообедать, или для того, чтобы ослабить его железную хватку, – непонятно. – Но не раньше пятнадцатого февраля. До тех пор я просто завалена работой.
– Я позвоню тебе, – пообещал Мак.
Он проводил ее до двери и там остановился, глядя на нее и, как на мгновение показалось Лизе, собираясь ее поцеловать. Но, к ее облегчению, просто открыл дверь и тихим голосом пожелал спокойной ночи.
Лиза шла по коридору, мысленно ругая себя. Надо было отказать ему. Она не должна с ним встречаться лишь потому, что он друг Морганов. Или пусть даже крестный Энди. В конце концов, они уже пять лет его крестные. И до этих пор прекрасно обходились друг без друга.
Но она согласилась. Видимо, он все еще имеет власть над ней. А воспоминания о его губах, его теле, его ласках так свежи… Да, она все помнила. Она согласилась. И возможно, сделала большую ошибку.
Глава 6
– Ну как, я выдержал испытание?
Лиза знала, что имеет в виду Мак, но ничего не ответила.
Был один из тех редких февральских дней, когда синее небо, яркое солнце и даже ветер казались совсем весенними. Люди вышли на улицы насладиться теплом и свежестью. Они покупали цветы, бродили по магазинам, покупали новую одежду. Лиза и Мак не составили исключения. Они медленно брели по улице, направляясь к «Сладкому соблазну».
– Испытательный срок окончен? – повторил Мак свой вопрос.
– Не понимаю, о чем ты. – Лиза остановилась, рассматривая новинки в витрине книжного магазина.
– Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду. Уже неделю мы вместе обедаем, и я веду себя вполне примерно. Я не похитил тебя, не касался запретных тем и даже не пытался пустить в ход свое обаяние. Все как обещал.
Лиза отвлеклась от разглядывания книг и посмотрела на Мака:
– Да, ты сдержал свое слово.
– Я позвонил тебе пятнадцатого февраля, как мы договаривались.