– Мне надо в туалет. Я быстро.
– Как ты поживаешь, Кейт? – Стив смотрел в стол.
– Лучше, чем ты.
– Я знаю. – Он провел рукой по волосам. – Ли каждое утро сообщает мне, что я кошмарно выгляжу.
– Я не об этом.
– А о чем же?
– Я слышала о твоем выступлении перед сотрудниками компании. Должно быть, это было нелегко.
– Не самая веселая речь в моей жизни. Но я рад, что все кончилось.
– И ты больше не будешь носить туфли на шпильках?
– Слава Богу, нет.
– Поздравляю.
– Спасибо.
Кейт смотрела на сидящего напротив мужчину. Сердце ее билось все сильнее и сильнее. А еще очень хотелось заплакать, поцеловать его и разгладить морщинки и горькие складки у рта.
– Стив. Посмотри на меня.
– Не сейчас, Кейт. – Стив все же встретился с ней взглядом. – Я не смогу сейчас выслушивать обвинения. Не смогу.
– Не стану я ничего высказывать. Не думай, что я так уж все простила и вообще в восторге от того, что ты сделал – но я думала и поняла, что цели у тебя были достойные.
А еще она поняла, что может потерять его навсегда. Как же она будет жить?
– Видит Бог, я не хотел причинять тебе боль, – тихо сказал Стив. – Откуда я мог знать, что полюблю тебя?
– Ты сразу же поверил, что я не виновата в шпионаже. Для меня это много значило тогда... и значит теперь...
– Но мне ты не хочешь верить.
– Ну, давай попробуем.
– Я скучал без тебя. Очень.
– А тебе действительно понравились мои энчиладос?
– Слово скаута.
– Могу повторить сегодня вечером.
– Бог мой, Кейт, клянусь, ты не пожалеешь о том, что дала мне еще один шанс!
– Я очень на это рассчитываю.
Глава 21
– Почему ты это сделал, Харви? – Голос Кейт звучал спокойно, хотя в душе все кипело от гнева и обиды.
– Я не хотел никого обманывать. – Невзрачный человечек маленького роста мял в руках шляпу и упорно смотрел в пол.
– Тогда почему?
– Мне нужны были деньги.
– Для чего?
– Мальчику нужно учиться. – Он махнул рукой в сторону племянника. Кейт взглянула на Джимми Слейтера. Юнец выглядел злым и абсолютно не чувствовал себя виноватым.
– Есть такая вещь, как кредиты на учебу, – сказала она.
– Я не хотел, чтобы мальчик начинал жизнь с выплаты долгов, – пробормотал Харви.
– И поэтому вы решили научить его, как надо нарушать закон, – язвительно заметил Марк.
– Глупо, да. – Харви с мольбой взглянул на Кейт. – Я боялся, что меня уволят, если я не изобрету что-нибудь выдающееся, какой-нибудь новый продукт. Сотрудник, чей продукт шел в производство, всегда получал весьма щедрые премии, вот я и решил... немного помочь себе.
– Украв у моей компании, – подал голос Стив.
– У вас прекрасные разработчики.
– Благодарю за высокую оценку их мастерства.
– Обещаю, это больше не повторится.
– Само собой, не повторится, – сказала Кейт. – Вас ведь посадят в тюрьму.
– Прошу вас, не выдвигайте обвинение против мальчика! Он только начинает жить!
– Не больно-то честно начинает. Кроме того, он напал на мою сестру, – мрачно сказал Стив.
– Ваша сестра? Так Кэнди – ваша сестра? – Джимми впервые проявил какой-то интерес к происходящему.
– Она... да, она моя сестра.
– Ух, она такая... э-э, ну, вы, наверное, и так знаете.
– Нет, она не такая.
– Ага, я видел, как ее забирали полицейские!
– Ты видел, как ее спасали от тебя, крысеныш. И скажи спасибо, что на тебя не повесили попытку изнасилования.
Харви повернулся к племяннику:
– Это правда?
– Да она сама напрашивалась!
Стив медленно начал подниматься со стула. Марк шагнул вперед. Кулаки мужчин сжались, и Кейт поспешно сказала:
– Не стоит, право же, пачкаться. Оставьте его правосудию.
Стив сел и уставился на Харви.
– Вы подпишете письменное признание, – сказал он. – Кроме того, я хочу, чтобы вы четко указали, что работали один. Ведь у вас не было сообщников в «Яблоневом цвете»?
– Нет. Мы работали вдвоем: я и Джимми.
– Вы можете присягнуть в том, что ни от кого в компании не получали поощрений своей противоправной деятельности?
– Да.
– А от президента вашей компании?
– Мисс Блум ничего не знала. – Харви виновато взглянул на Кейт. – Она бы никогда не допустила...
– Я знаю, – кивнул Стив, и Кейт улыбнулась ему.
Стиву хотелось выгнать всех из кабинета и остаться с ней вдвоем, только вдвоем. Но начатое дело нужно довести до конца, и он обратился к молодому человеку:
– Что ж, Джимми, ты уволен, и мне жаль, что так случилось, потому что ты умный парень и подавал большие надежды. Но... мне сегодня выпал второй шанс, и я тоже хочу подарить тебе еще одну попытку. Я не стану настаивать на обвинении в воровстве, но не могу оставить безнаказанной попытку причинить зло... Кэнди. Меру наказания за это определит суд. А теперь, – он повернулся к Марку, – убери это отсюда.
– С удовольствием. – И Колсон увел обвиняемых.
Стив и Кейт остались наконец одни. Она улыбалась, и следы печали уже почти исчезли с ее прекрасного лица.
– Знаешь, мне кажется, я тебя люблю, – сказала Кейт.
* * *
Как ни странно, не только сотрудники «Спелого персика» с пониманием отнеслись к своему начальнику и не стали расстраиваться из-за исчезновения Стефани (которую большинство не слишком жаловало). Пресса сделала из этой истории новость дня и умудрилась подать авантюру Стива как историю самопожертвования и успеха. Компания принадлежала частным лицам, а потому никаких законов он не нарушил. В целом можно сказать, что все легко отделались.
«Слава Богу, это дело можно считать закрытым», – сказал себе Марк Колсон.
Он переступил порог родного дома, уронил на пол портфель и направился прямиком в кухню, к холодильнику. Извлек бутылку холодного пива, открыл ее и, вернувшись в гостиную, плюхнулся на диван. Чувствовал Марк себя измотанным до крайности – и физически, и морально. И совершенно не представлял, что же он будет делать дальше. А делать что-то придется, ибо жить так дальше – вернее, существовать – нельзя. Он не мог спать: ему снилась Ли. Он пытался усилием воли заставить себя забыть о ней, но это не очень-то получалось, так как он начинал думать, что не должен переживать из-за этой женщины, и в какой-то момент осознал, что вся эта сумятица в голове не прибавляет ему душевного здоровья и равновесия. Тогда Колсон с головой ушел в работу. Даже в период становления бизнеса он не вкладывал в работу столько сил и времени.