Книга Против его воли, страница 9. Автор книги Триш Дженсен

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Против его воли»

Cтраница 9

– Почему бы тебе не выбраться оттуда и не заняться костью, приятель?

Пес хмыкнул.

– Взяткой ничего не добьешься, когда дело касается мужских достоинств, – прокомментировала Лина. – В этом все мужские особи одинаковы.

Джеку показалось, что в ее словах спрятана насмешка. Нужно предпринять защитные меры, пока аромат ее духов не свел его с ума.

– Попробуйте снова приободрить его.

– Никакой кастрации, – повторил Джек. – Слово скаута, – добавил он, подняв два пальца и надеясь, что это верный жест, хотя никогда в жизни не был скаутом. Ему это показалось довольно умным ходом.

– Вы никогда не были скаутом, – прошептала Лина, продолжая улыбаться и не сводя глаз с собаки.

– Как вы узнали?

– По вашим пальцам. У меня три старших брата, и все они были скаутами.

– Ох, – вырвалось у Джека, и он уронил руку.

– Разве вы не знаете, как это жалко выглядит, когда лжешь своей собаке?

– Можно подумать, что он понимает.

Пончик фыркнул.

Лина метнула на Джека такой взгляд, по которому было ясно, что Джеку очень повезло, что в руках у нее не оказалось бейсбольной биты, которая, без сомнения, опустилась бы ему на голову.

– Принесите мне поводок.

Джек нахмурился.

– Вы что, хотите вытащить его оттуда?

Лина закатила глаза, и Джек почувствовал, что окончательно дискредитировал себя. Впрочем, она сразу не слишком высоко оценила его способности в управлении собакой.

По какой-то причине это рассердило Джека. Обычно он не придавал значения тому, что о нем думали, и это было нормально, поскольку по роду своих занятий он нажил немало врагов. Но сейчас он разозлился.

– Я не стану вытаскивать его оттуда. Мы просто предложим ему прогуляться, – пояснила Лина.

– Вы с таким же успехом можете предложить ему искупаться. Это создание терпеть не может прогулки.

– Перестаньте спорить, просто подайте мне поводок, пожалуйста.

Джек пожал плечами и поднялся, не преминув при этом снова вдохнуть соблазнительный запах.

Он порылся в чемодане, извлек поводок и протянул его Лине, хотя считал затею безнадежной.

– Отойдите подальше, – приказала она.

– Зачем? – спросил Джек, думая о том, что ее глаза напоминают хороший, старый коньяк и так же опьяняют.

– Если вы не можете помочь, хотя бы не мешайте.

Уверенный в том, что Лина совершает большую ошибку, Джек все же отошел.

Она снова наклонилась:

– Ну, давай, мой милый. Все будет хорошо. Я не позволю этому большому дурачку обижать тебя, обещаю.

– Но-но!

– У меня появилась отличная идея, – весело произнесла Лина, постучав поводком по полу. – Как насчет прогулки? Может, мы даже встретим Долли!

Пончик выскочил из-под кровати как камень, выпущенный из пращи, промчался к двери мимо изумленного Джека и принялся нетерпеливо кружиться возле Лины, громко повизгивая.

Она выпрямилась, улыбаясь. Следовало признать, что это была не самодовольная улыбка, а ласковая и даже очаровательная.

– Похоже, мы отправляемся гулять, – сказала она, шагая к двери.

– Вот уж не думал, что этот сморщенный мешок удастся подкупить, – пробормотал Джек и последовал за ними.

– Это не подкуп, – возразила Лина, пристегивая поводок к ошейнику Пончика, – а знание мужской психологии. Ну что, готовы к прогулке?

Глава 3

– Так чем вы занимаетесь в ФБР? – спросила Лина, когда они направились по проторенной тропке к небольшой рощице.

Джек не мог оторвать взгляд от весело бегущего Пончика, который резвился, как маленький щенок. Но, услышав вопрос, остолбенел.

– Откуда вы знаете, что я работаю на Бюро? – поинтересовался он.

– Мистер, я даже знаю, какие пижамы вы носили в детстве. – Лина рассмеялась при виде его озадаченной физиономии.

– О, это все тетя Софи.

Она кивнула.

– Скуби Ду, Винни Пух.

– Я не хотел носить их, но меня заставляли!

– Но вашим любимцем был Булвинкл.

– Да, Булвинкл – это класс. Он все время пытался предотвратить войну. – Джек зажмурился. – Бог мой, я смущен. А что еще она вам рассказывала?

– Так, дайте вспомнить. Как-то раз вас поймали пьяным за рулем и…

– Это ошибка!

– За рулем велосипеда!

– Да я просто ел хот-дог!

– Еще она рассказывала, как вас застали обнимающим дочку священника.

– Господи!

– Да, на ступеньках церкви.

– В то время это место казалось самым подходящим.

– Или когда…

Он застонал:

– Хватит! Я все понял.

– Вы были любимым предметом разговоров Софи.

Что-то шевельнулось в его груди, Джек снова ощутил горечь утраты. Он вспомнил, как любила его тетя. Она каждое лето забирала его к себе, спасая от долгих и томительных дней, наполненных ненавистью. Джека охватило чувство вины за то, что его не было рядом в последние минуты ее жизни.

Похоже, то, что происходило в его душе, отразилось и на лице, поскольку Лина, внимательно наблюдавшая за ним, перестала улыбаться.

Джек быстро справился с собой:

– Должно быть, это было довольно скучно.

Она покачала головой, и ее шелковистые волосы разметались по плечам.

– Нет, даже Джеймс Бонд бледнел перед вами. – Она умолкла, продолжая изучающе разглядывать его. – Софи очень гордилась вами, Джек.

Он, конечно, знал об этом, но обрадовался, услышав от Лины. Ему понравилось, как она произнесла его имя. И он моментально начал представлять другие слова, которые хотел бы от нее услышать.

Чтобы продолжить разговор, Джек сказал:

– Это несправедливо. Вы знаете обо мне такие детали, а я ничего не знаю о вас.

– Спящая красавица.

– Что?

– На моей любимой пижаме была Спящая красавица.

Джек сразу же представил себе обнаженную Лину, спящую на лужайке, и себя, целующего ее, чтобы разбудить.

Он с трудом вернулся на землю, когда Пончик уже далеко увлек за собой Лину. Она продолжала идти, оставив Джека позади. Какое прелестное зрелище представляли собой ее стройные ноги и красивые, соблазнительно покачивающиеся бедра! Он мысленно возблагодарил Создателя за такое безупречное творение.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация