– Я думаю, ты должна поехать и сама убедиться, как там продвигаются дела, – сказала Люси в унисон ее собственным мыслям.
Дело в том, что именно сегодня утром звонил Джад и предупредил, что задержится еще на пару дней.
– Я не могу оставить тебя одну с детьми. – Но это была не главная причина, почему Минерва не решалась последовать ее совету. Ей хотелось доверять Джаду.
– Не волнуйся, Клавдия поможет мне.
По тому, как упорно Люси настаивала на поездке, Минерва поняла, что она волнуется, как бы к Джаду не присоединилась сама Сюзанна.
– Мне бы не хотелось, чтобы Джад думал, что я за ним слежу.
– А ты не за ним следишь, а за Глэдстоун, – поправила Люси. – Дорогая моя, эта не та женщина, которой я стала бы доверять.
В Минерве боролись противоречивые чувства. Если Джад ей изменяет, то она имеет право знать об этом. По крайней мере должна оставаться честной сама с собой, чтобы сохранить свою гордость. То немногое, что у нее еще осталось.
– Ну что ж, если Клавдия тебе поможет с детьми, то мою поездку можно будет выдать за романтическое рандеву в горах.
– Клавдия будет рада мне помочь, я с ней уже вчера разговаривала на эту тему. Можешь идти собирать вещи.
Напор Люси и тот факт, что она уже согласовала все с Клавдией, решили дело. Минерва поняла: ей нужно ехать. Она успокаивала себя, что поступает правильно.
Но на душе было противно, когда она наконец припарковалась у гостиницы, где остановился Джад.
Огромный трехэтажный особняк с белыми колоннами напоминал об ушедшей эпохе. Навстречу Минерве вышла красивая женщина – судя по внешнему виду, служащая гостиницы.
– Я могу вам чем-то помочь? – с приветливой улыбкой поинтересовалась она.
– Да, я приехала, чтобы увидеть своего мужа Джада Грэма.
Лицо женщины моментально изменилось. Она некоторое время молчала, затем спросила:
– У вас есть для этого какие-то важные причины?
«Наверное, они не любят, когда к их посетителям неожиданно, словно снег на голову, сваливаются гости», – подумала про себя Минерва, а вслух сказала:
– Да, конечно, – и для большей убедительности протянула ей свои водительские права.
Женщина недоверчиво взяла их и долго изучала, потом вернула.
– Я, конечно, не полицейский, но, поверьте, я меньше всего хочу неприятностей.
Минерва ощутила холодок в груди. Но она уже здесь, и с этим ничего не поделаешь.
– В чем дело? Я только хочу увидеть своего мужа.
– Женщина, которая приехала час назад, тоже сказала, что она хочет увидеть своего мужа Джада Грэма.
Минерва опешила.
– А как она выглядит? – вопрос сам слетел с языка.
– Блондинка, красивая, чуть больше двадцати лет.
В этот момент в холле появилась Фелиса.
– У вас удивительно красивый сад… – Она выразительно замолчала, увидев Минерву.
– Вы?.. – Минерва увидела достаточно. Самые худшие ее опасения оправдались.
Фелиса сначала побледнела, потом покраснела.
– Когда звонил Джад, он сказал, что один, – пролепетала она.
Минерва ничего не хотела слышать. Что за жалкий лепет она несет, когда разрушена ее жизнь! Она выбежала во двор и бросилась к своей машине. Домой, в Атланту. Ей удалось проехать всего лишь квартал, потом она была вынуждена остановить машину. Слезы душили ее и застилали глаза. Минерва разревелась во весь голос. Ведь она поверила ему, поверила…
Через какое-то время она взяла себя в руки и поехала дальше, но временами слезы все равно наворачивались на глаза и текли по щекам.
«Этого следовало ожидать, – убеждала она себя. – Ты ведешь себя так, словно ваш брак изначально основан на любви. Ты забыла, что в твои обязанности входит присматривать за детьми и время от времени удовлетворять его желания в постели. Самая большая глупость, которую ты сделала в своей жизни, – это когда в него влюбилась».
«Мой отец кругом оказался прав» – вспомнилась очередная горькая истина.
Нет, нельзя позволить, чтобы дети заметили, что она чем-то расстроена или огорчена. Усилием воли Минерва прекратила рьдать. Нет, никто не увидит ее слез.
Люси вышла навстречу, лишь только показался ее автомобиль.
– Почему ты вернулась?
– Фелиса Фрондерсворт опередила меня, – безразлично сказала Минерва.
Люси была безмерно удивлена.
– Фелиса? Вот уж никогда бы не подумала.
– Да, мы думали, что это Сюзанна Глэдстоун.
Люси вздохнула.
– Мужчине сложно проявить твердость, когда красивая женщина вешается ему на шею. Я не утверждаю, что он пошел у нее на поводу, но мне всегда претил брак ради спасения детей. – Она нахмурилась. – Что собираешься теперь делать? Дети слишком привязались к тебе. Ты не можешь взять и просто так уйти.
– Знаю. И я их люблю не меньше. – Минерва с тоской посмотрела на дом, где она так недавно еще была счастлива. – Для начала я перееду в мою прежнюю комнату.
Джад гнал машину на предельной скорости. Его изумление можно было понять, когда он обнаружил, что в его номере кто-то был. А когда он выяснил подробности у горничной, то ему чуть плохо не стало. Счастье Фелисы, что она успела убраться до его возвращения.
Уже подъезжая к дому, он увидел, что автомобиль Минервы стоит на месте. Джад вздохнул с облегчением: значит, она не уехала.
Дети, как всегда, встретили его радостными криками. Взгляд же Минервы обжигал душу. Но в остальном она вела себя так, словно ничего не случилось. Однако Джад чувствовал, что нет того тепла, того света, которые он всегда ощущал в ее присутствии.
Люси мимоходом взглянула на него, кивнула в знак приветствия и с независимым видом удалилась на кухню.
Освободившись от детей, Джад сделал пару шагов навстречу Минерве, но она отступила назад, ее глаза предупреждающе сверкнули – не подходи ближе.
Джад молча развернулся: без помощи Люси ему не обойтись.
– Я надеялась, что в вас больше здравого смысла, – сказала Люси, стоило ему войти на кухню.
– Ты что, думаешь, я сам пригласил Фелису? – вскипел Джад. – Она заявилась неожиданно даже для меня. И вообще, о том, что она приезжала, я узнал от горничной, когда вечером вернулся в гостиницу. И тут же поехал домой.
Люси скептически посмотрела на него. Теперь Джад понимал, как сложно будет ему убедить Минерву, что он ни в чем не виноват. Он-то рассчитывал, что Люси будет на его стороне.
– Присмотри, пожалуйста, за детьми, нам с Минервой нужно поговорить.