Как-то в беседе с леди Лилиан Эмили однажды упомянула о своей привязанности к дому, ожидая в ответ недоуменного взгляда или шутки. Но их не последовало. Взяв девушку за руку, леди Лилиан сказала:
— Мне бы очень хотелось, чтобы хозяйкой этого дома стала именно такая тонко чувствующая натура, как ты. Не знаю только, могу ли я надеяться на это.
— Полагаю, можете, — ответила Эмили, имея в виду Марго, и покраснела, прекрасно сознавая, что лжет.
Сестра никогда не сможет так любовно относиться к Эштон-мэнору, как она. От собственной двуличности Эмили передернуло. И она поклялась побеседовать с сестрой и постараться внушить ей самое трепетное отношение к предмету разговора, хотя надежды на благоприятный исход дела было мало. Но попробовать стоило.
Эмили исполнила клятву и поговорила с Марго об истории семьи Эштон, их дома и поместья. Сестра выслушала ее внимательно. Но что сумело удержаться в ее памяти, Эмили не знала и сильно подозревала, что у хорошенькой малышки на уме было совсем другое.
Марго пересмотрела привезенные с собой туалеты и нашла, что ей не в чем появиться на торжественном вечере, устраиваемом хозяевами поместья. Кроме того, следовало позаботиться еще и о сестре. У той никогда не было ничего подходящего для подобных случаев. Марго поплакалась леди Лилиан, и та велела шоферу отвезти гостью туда, куда она прикажет…
Проведя полдня в магазинах, Марго вернулась с массой фирменных пакетов и с торжествующей улыбкой на губах. То, что она приобрела для себя и сестры, было сногсшибательно красивым и ужасно дорогим. Последнее обстоятельство не имело значения, так как за покупки расплачивался Джеймс. Правда, Марго его ни о чем не просила, он вызвался сделать это сам.
Она пожала плечами и не стала возражать против подобной щедрости. Его банковские счета все равно вскоре будут в ее распоряжении. Так какая разница, кто оплатит приобретенные тряпки? Стоит ли вообще беспокоиться о пустяках.
Хлопоты по подготовке праздника легли на леди Лилиан и прислугу. Хозяйка дома забыла про болезни и развила бурную деятельность. Она не позволила никому сунуть нос в ее дела. Эмили предложила свою помощь, но получила вежливый отказ.
Дом украсился цветами. Поставщики продуктов и напитков с похвальной точностью присылали заказы. Возле кухни постоянно разгружались небольшие пикапы с надписями известных фирм на бортах. Весь дом тщательно убрали. Хрусталь, серебро, зеркала и полы засияли новым блеском. Эштон-мэнор походил на принарядившегося, надушенного щеголя.
* * *
Гости начали съезжаться к семи часам вечера. В холле леди Лилиан знакомила прибывающих друзей с сестрами Форстер. Рядом с Эмили стоял Дэниел, а возле Марго неотлучно находился Джеймс. Гости с любопытством разглядывали обе пары и потихоньку делились друг с другом впечатлениями.
Оба друга выглядели изумительно в смокингах. Эмили поискала глазами в зале мужчин, на ком бы смокинги сидели более элегантно, но не нашла. Она сказала об этом Марго и посмотрела на ее реакцию. Марго сначала посмотрела на мрачноватого Дэниела и только потом — на спокойно улыбавшегося Джеймса.
Сестры выслушали массу изысканных и вполне заслуженных ими комплиментов. Марго была одета в необычайно шедшее ей платье цвета ночного неба. В его глубоком вырезе покоился фамильный медальон. Волосы были уложены в замысловатую высокую прическу, которая делала ее немного старше. Она выглядела довольной жизнью и буквально искрилась весельем.
Ее сестра держалась скованнее. Она не слишком любила шумные компании и, будь ее воля, вообще бы не появилась перед гостями. Накануне Марго долго уговаривала ее не портить всем настроение и не притворяться больной. Намекала на то, что подобным эгоистичным поступком Эмили навлечет гнев леди Лилиан не только на себя, но и на нее, Марго. Разумеется, Эмили не могла испортить сестре праздник. Потому сейчас и стояла перед всеми, не получая никакого удовольствия от вечера.
Даже изумительное платье нежного фиалкового цвета с открытой спиной не подняло ее настроения. К счастью, некоторая задумчивость и отрешенность во взгляде делали ее только интереснее. Лишь иногда Эмили поглядывала по сторонам, поворачивая прелестную головку с пышной волной уложенных на одну сторону волос. Иногда она прикасалась рукой к золотой цепи редкостной красоты, висящей на шее. Это изящное украшение, семейную драгоценность, подарили родители к ее совершеннолетию.
Подошедших к леди Лилиан двоих мужчин Эмили заметила не сразу. А когда обратила внимание, мгновенно посуровела лицом. Она учтиво ответила на приветствие старшего, обменялась с ним несколькими фразами. А когда посмотрела на младшего, несказанно удивилась. Вместо кривой ухмылки завзятого ловеласа она обнаружила на лице молодого человека скромную, даже застенчивую улыбку.
— Здравствуй, Эмили, — сказал Мэтью Кетерлинг не свойственным ему сдержанным топом. — Очень рад тебя видеть. Ты выглядишь изумительно.
Он поклонился и поцеловал неохотно протянутую ему руку. Эмили напрасно ожидала вольностей с его стороны. Манеры избалованного успехом волокиты и развязность остались в прошлом.
— Спасибо. Я тоже рада тебя видеть. Как поживаешь? — Ее тон был суховат.
— Благодарю, прекрасно.
— Почти все в сборе, но подождем еще не много. Потанцуйте пока, — распорядилась леди Лилиан, а сама двинулась навстречу очередному гостю.
Джеймс шагнул к Эмили. Она недоуменно посмотрела на него, поскольку не сомневалась, что первой он пригласит Марго. Но прежде чем Джеймс успел открыть рот, его опередил Мэтью.
— Потанцуй со мной, — попросил он. Эмили предпочла его, желая поставить на место Джеймса. Оглянувшись, она с облегчением увидела, что Марго кружится в его объятиях. Стало быть, принесенная жертва не напрасна. Мысленно она сравнила своего партнера по танцу с мерзким крокодилом, что конечно же не соответствовало истине. Если бы Эмили сумела отвлечься от воспоминаний о прошлом, то нашла бы Мэтью неотразимым.
— Я должен попросить у тебя прощения, — неожиданно сказал Мэтью. — Мое омерзительное поведение было просто недопустимо, и я готов понести любое наказание.
— Не ожидала услышать этого от тебя, — вымолвила Эмили после некоторой паузы. — Разница между тобой прежним и нынешним разительна. Никак не приду в себя от такой метаморфозы.
— Верю. Но поверь и ты мне. То, что случилось тогда в нашем доме, больше не повторится. — Он покаянно опустил голову. — Я теперь иначе отношусь к прекрасному полу. И это целиком твоя заслуга.
Недоверчивое выражение на лице Эмили смягчилось.
— Звучит неплохо. Видимо, отец хорошо разъяснил, в чем ты заблуждался.
— Он пригрозил лишить меня наследства, — сообщил Мэтью и привлек Эмили чуть ближе к себе.
Она не противилась. На глаза ей как раз попалась пара, при виде которой настроение не могло не упасть. Джеймс нашептывал что-то на ухо Марго. Она, смущенно потупив взор, доверчиво льнула к нему. На них было так больно смотреть, что Эмили зажмурилась.