— Целых три раза? — повторила Элисса, чувствуя укор, что пропустила последнее достижение дочери. — Какая ты молодец!
— А еще я плавала на спине, — сияя, сообщила Сэнди. — Мистер Моран держал меня, чтобы я не утонула.
— Уверена, что в следующий раз ты сможешь плавать сама.
— Не удивлюсь, если так и будет, — включился в разговор Алекс, присаживаясь рядом с Сэнди.
— А потом ты научишь меня правильно грести, хорошо?
— Конечно, — кивнул он. — Если ты хочешь.
В ответ Сэнди крепко обхватила его шею руками. Алекс осторожно прижал девочку к себе. В его глазах Элисса увидела грусть и гордость одновременно.
Сэнди уселась обратно на полотенце, чуть склонив голову набок. Все ее внимание было обращено на Алекса.
— А можно я буду называть тебя дядя Алекс? — спросила она вдруг. — Вместо «мистер Моран»? Пожалуйста!
Алекс молчал, его лицо словно окаменело.
«О нет! — подумала Элисса, видя, что он чувствует. — Только не это!»
Алекс глубоко вздохнул, затем нежно провел пальцем по кончику носа своей дочки.
— Сэнди, я чувствую себя очень польщенным, — ответил он спокойно. — Но ведь я не твой дядя.
Девочка наморщила лоб, раздумывая, что это значит — да или нет?
— Но ведь тетю Никки я называю тетей Никки, хотя она вовсе не настоящая моя тетя.
— Милая, это совсем другое, — поспешила вставить Элисса.
— Почему же? — недоумевала Сэнди.
— Потому что Алекс… я имею в виду мистер Моран…
— Ты можешь называть меня Алекс, — прервал он ее. — Просто Алекс. Конечно, если твоя мама не против.
Сэнди широко раскрыла глаза.
— Алекс? — повторила она растерянно. — Прямо как взрослые?
Он кивнул и улыбнулся ей. Его глаза остались серьезными.
— Тебе шесть лет. Ты уже почти взрослая. Но нужно, чтобы твоя мама была согласна.
Чувствуя, что на глаза наворачиваются слезы, Элисса быстро заморгала.
— Конечно, — ответила она. — Конечно, я согласна.
— А где Сэнди? — поинтересовался Алекс спустя примерно три часа, выходя на террасу. Только что он говорил по телефону с Филиппом Лэсситером и заверил его, что все идет превосходно.
Элисса, лежавшая в шезлонге, приподнялась и села.
— Она решила помочь Луизе готовить еду, — улыбнулась она.
Луиза, полная приятная островитянка, была экономкой и поваром Алекса, с которой подружилась Сэнди.
— Понятно.
Помедлив, Элисса, жестом пригласила Алекса присесть рядом с ней на шезлонг. После возвращения с пляжа она была одета в пестрое летнее платье.
Алекс на миг задержался, стоя перед Элиссой и стараясь угадать ее настроение. Она казалась немного неуверенной, но не отводила глаз под его взглядом.
— Наконец-то мы наедине, — сказал он, присаживаясь рядом.
Элисса смущенно сомкнула руки.
— Ты, наверное, заметил мои попытки уклониться от разговора.
— Я тебя хорошо понимаю. Это непростая ситуация для нас обоих.
Она кивнула, чувствуя его волнующую близость.
— Прости, что Сэнди спросила тебя на пляже…
— Ничего страшного. Для меня много значит, что она хотела называть меня дядей Алексом.
— Я и подумать не могла, что она тебя об этом попросит.
Алекс задумчиво посмотрел на Элиссу:
— Ты боялась, что я скажу ей, кто я на самом деле?
— Нет, — ответила она не раздумывая. — Я знала, что могу положиться на тебя во всем, что касается Сэнди.
Неожиданное признание Элиссы, что она доверяет ему, тронуло Алекса. С тех пор как поздним вечером в день их прибытия между ними состоялся откровенный разговор, он был с ней очень осмотрителен. Теперь, когда он чувствовал, что ее позиция немного изменилась, он собирался действовать чуть решительнее.
— Но ты не знаешь, можешь ли ты доверять мне, если речь идет о тебе самой, верно?
Какое-то время Элисса молча смотрела на Алекса. Когда она, наконец, ответила ему, в ее голосе звучала печаль:
— Я даже не знаю, могу ли я доверять сама себе. — Она встала, подошла к перилам террасы и посмотрела на вечернее море, пылающее в лучах заката.
Возникла долгая пауза. Алекс внимательно смотрел на Элиссу, пытаясь понять смысл ее последней фразы, отмечая, что она стала еще красивее. Как если бы он сравнивал нераскрывшийся бутон с распустившимся цветком. Даже будучи печальной, она излучала силу и чувственность зрелой женщины.
Элисса подняла руку, чтобы откинуть с лица золотистый локон. От этого движения ткань ее платья натянулась, и под материей четко выступили ее соски.
Алекс почувствовал, как в нем растет возбуждение. Он вспомнил, куда упал его взгляд шесть дней назад, когда он ставил ей на колени поднос с завтраком, и как восемь дней назад он стянул с нее розовые кружевные трусики, чтобы исследовать ее женские тайны губами и пальцами… Алекс глубоко вдохнул, стараясь держать свою жажду страсти под контролем. Собрав все свои внутренние силы, он постарался отвлечься от этих волнующих мыслей и вернуться к тому, что только что сказала Элисса.
Значит, она не знала, может ли сама себе доверять.
Вдруг Алексу пришли в голову скупые подробности рассказа Элиссы об ее отчиме. Но дело было не только в нем. Вероятно, это была только вершина айсберга, что скрывала за собой нечто гораздо большее…
— Расскажи мне о Лэйне Эдвардсе, — попросил он тихо, но настойчиво.
— Зачем? — Она была сильно удивлена, что он вдруг заговорил о ее бывшем женихе.
— Потому что я хочу знать.
— Я тоже, — Элисса выглядела испуганно.
Уже больше шести дней Алекс сдерживал себя, когда ему хотелось протянуть руку и прикоснуться к ней. Теперь он больше не мог удержаться. Он медленно провел ладонью по ее предплечью, коснулся пальцами запястья.
— Я все понимаю, Элисса, — Алекс отвел руку. Он не мог позволить себе больше, чем короткое прикосновение. — В твоей жизни были две недели, которые ты не помнишь. Но также много лет, о которых я совсем ничего не знаю. Несмотря на все, что мы пережили вместе, ты во многих отношениях остаешься для меня загадкой. Я хотел бы больше узнать о тебе.
Элисса сглотнула, почувствовав во всем теле приятное покалывание, когда Алекс погладил ее по руке. Только сейчас она заметила, как сильно ей хотелось все это время, чтобы он прикоснулся к ней.
— Ты же наводил обо мне справки.
— Да, и получил только голые факты. Но я не узнал ничего о твоих чувствах.
— Мои чувства… к Лэйну больше не играют никакой роли.