— Это имя вам подходит.
— Алекс, пожалуйста…
Он не дал ей возразить. Склонив голову, он поцеловал Элиссу так страстно, как желал после их встречи в конференц-зале.
Нежно и в то же время властно он приник к ее губам, запустив пальцы в ее волосы, гладя ее по голове и в то же время не давая ей возможности вырваться. Его губы медленно двигались вдоль ее рта.
Элисса была не в силах противостоять порыву, который вызвал в ней Алекс. И возникшее было побуждение вырваться, сразу пропало от непреодолимого желания ответить на его поцелуй. И если утром она была расстроена, то сейчас ее переполняли эмоции, в ней горело желание утолить свой чувственный голод. Элисса обвила руки вокруг шеи Алекса и закрыла глаза от наслаждения.
На миг оторвавшись от ее горячих губ, Алекс прошептал имя, под которым знал ту женщину, что дрожала сейчас от желания в его объятиях, много лет назад. Со стоном блаженства он снова поцеловал ее.
Элисса раскрыла губы, наслаждаясь. Она таяла в его руках, чувствуя, как его ладони спускаются по спине, все теснее прижимая ее. Чтобы быть к Алексу как можно ближе, она поднялась на цыпочки.
Все было как во сне, разве что без грозы, и ей хотелось, чтобы это продолжалось вечно…
Собрав все свое самообладание, Алекс, наконец, оторвался от Элиссы. В конце концов, тротуар был не совсем подходящим местом для ласк, с каждой минутой становившихся все более интимными.
— Посмотри на меня, — попросил Алекс. Его голос был хриплым, он часто дышал. «Ты все-таки знаешь меня!» — подумал он, торжествуя.
Слегка покачиваясь, Элисса открыла глаза и совершенно растерянно посмотрела на Алекса.
Он увидел в ее глазах тот же непреодолимый голод, который чувствовал он сам. И множество вопросов. Но в глазах Элиссы не было ни малейшего признака того, что она узнала Алекса.
Глава 3
Элисса спала ужасно, она проснулась усталой и разбитой. Как нарочно, этим утром ее дочь была совершенно невыносимой и капризной, что было для нее совсем нетипично. Сэнди была недовольна и детским садиком, и няней, которая присматривала за ней во второй половине дня. Элиссе, наконец, удалось успокоить дочку, но ее совершенно измотал этот приступ непослушания.
Когда Элисса пришла в офис, ее сразу же отправили закупать материалы для очередного клиента в сопровождении самого неуверенного в своих предпочтениях сотрудника. От усталости у нее рябило в глазах, а ноги ныли от нескольких часов хаотичной беготни.
Сразу после возвращения, уже в холле, к Элиссе выскочила возбужденная Никки, как всегда элегантная, вся в черном.
— Лиз, да где тебя носит весь день? — воскликнула она. — Скорее посмотри, что стоит на твоем столе!
Молодая женщина поспешила к своему рабочему месту — коллеги провожали ее любопытными взглядами.
— Ну, что скажешь? — Никки сделала приглашающий жест.
Элисса заглянула внутрь, и у нее перехватило дыхание. На столе стояла огромная хрустальная ваза с орхидеями — на каждой веточке красовалось пять или шесть роскошных кремово-белых цветков с нежно-розовой бахромой по краям лепестков. Внутри бутоны светились более темным, насыщенным розовым.
— Какая красота… — прошептала Элисса, завороженная сказочными цветами. Она медленно подошла ближе.
А ведь она уже где-то видела именно этот вид орхидей. Если бы она только могла вспомнить где… Элисса осторожно прикоснулась кончиками пальцев к одному нежному бутону. Где-то… Когда-то…
— Больше тебе нечего сказать? — прозвучал голос Никки.
Элисса не ответила. Все еще завороженная прекрасными цветами, она взяла белый конверх, спрятанный между веточками, и открыла его. На чистой белой открытке было только размашисто написанное имя: «Алекс».
Ее сердце заколотилось. Элисса вдруг ярко, во всех подробностях вспомнила их вчерашний поцелуи. Вновь почувствовала, как страстно и жадно Алекс приник к ее губам. Ее соски заострились. Она вздрогнула от волнующего воспоминания.
«Нет, это не со мной, — подумала она. — Ведь я не такая!»
— От Александра Морана? — поинтересовалась Никки.
Не оборачиваясь, молодая женщина кивнула.
«Александр Моран», — повторила она про себя. Почему именно этот мужчина заставляет испытывать ощущения, о которых она раньше даже не подозревала?
Когда Элисса увидела Алекса в первый раз, ее словно ударила молния. Их глаза встретились, руки соприкоснулись, и казалось, что воздух между ними пронизан эротическими разрядами.
Вчерашний ужин дополнил картину. Элиссу так сильно тянуло к Алексу, будто они были связаны друг с другом неведомой, непреодолимой силой.
А потом он поцеловал ее! От этого поцелуя внутри нее вспыхнул настоящий пожар. И не остановись Алекс в какой-то момент, Элисса не знала, как далеко все могло бы зайти…
— Лиз?
Элисса вздрогнула и оторвалась от сладких воспоминаний.
— У тебя на телефоне записка, — сообщила Никки.
Только сейчас Элисса заметила маленький листок для заметок, на котором значилось: «9.33. Звонил мистер Моран, просил перезвонить». Рядом был записан номер телефона.
Теперь понятно, почему коллеги смотрели на нее с таким любопытством. Если главный клиент «Кэррэдайн и Партнеры» вдруг хочет переговорить с одной из самых незначительных сотрудниц отдела, это не может не вызвать интереса.
— Ты позвонишь ему? — нетерпеливо спросила Никки.
Элисса медлила, находясь в противоречивых чувствах. Конечно, ей хотелось снова увидеть Алекса, услышать его голос. Он очаровал ее. Но одновременно она боялась быть очарованной.
Так что же ей делать? Бежать от чувств, которые будил в ней Алекс?
Нет. Уже целых два раза она пыталась сбежать от реальности. Первый раз она уехала на остров Корасон в надежде забыть, что она оказалась несостоятельной как женщина. Второй раз она покинула свою семью и родные места, чтобы скрыться от своего прошлого в Нью-Йорке. Хватит. Этого больше не повторится.
— Да, я позвоню ему, — спокойно ответила она Никки.
— Думаешь, это стоит делать?
— Я же должна поблагодарить его за цветы.
— А может, лучше послать ему симпатичную открытку?
— Да что с тобой, Никки? Ведь это ты настаивала на том, чтобы я пошла с ним на ужин.
— Да, я знаю, — тяжело вздохнула подруга. — Можешь не напоминать.
— Ну, так…
— Я же видела, какой ты была, когда пришла вчера домой, — прервала ее Никки.
Элисса почувствовала, что краснеет.
— И какой же я пришла домой?
— Твои глаза так восхищенно горели. Да и сама ты была восхитительна. Но… я не знаю, Лиз. Ты была какой-то… совсем другой… Сразу видно, что дело в нем… И, честно говоря, я немного испугалась.