Книга Официантка, страница 37. Автор книги Мелисса Натан

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Официантка»

Cтраница 37

— Я не шучу, — ответил он, — хотя бы потому, что я и есть твой босс.

Кэти посмотрела ему в лицо, и он улыбнулся ей.

— На это у тебя нет умных ответов? — спросил он.

— Нет, — буркнула Кэти, — хотя парочку подходящих я вполне могу найти.

— Не сомневаюсь, — сказал Дэн, — это зависит от того, насколько ты хочешь остаться тут работать.

— Я тебе скажу в конце смены.

— Я знаю, что ты чувствуешь.

— Я тоже.

— Хорошо.

— Хорошо.

Так, значит, все было хорошо.

— А теперь, — сказал Дэн, — давай передвинем кофеварку.

Совершая какие-то замысловатые маневры с кофеваркой, они вдруг заметили стоящего в дверях и смотрящего на них мужчину. Увидев, что он замечен, мужчина улыбнулся.

— Физические нагрузки — это замечательно. Только, подозреваю, что вы такого еще никогда не делали.

— Ага, — воскликнул Дэн, — Гарри! Отлично, — он повернулся к Кэти, — это строители. Заметь, пунктуальны и готовы к работе. Ну что, начнем? — обратился он к Гарри.

— Не-ет, — замахал руками Гарри, — сначала мне нужно позавтракать, парень. Я только заглянул попросить тебя сказать другим рабочим, что я зайду в другое кафе поесть. Вернусь через полчаса сытым, довольным и готовым к работе.

Дэн начал было что-то говорить, но Гарри его не слушал, он вышел на улицу и отправился завтракать, насвистывая что-то себе под нос.

— Я же предупреждала, — усмехнулась Кэти.

— Не знаю, чем это ты так довольна, — сказал Дэн, — но помоги мне оттащить эту штуковину обратно.

— Что?

— Ты меня слышала.

— В чем, черт побери, твоя проблема? — остановившись и глядя на него, спросила Кэти.

— У меня нет проблем, — ответил он.

— О да, у тебя есть проблема, и ты об этом знаешь.

— Позволь напомнить тебе… — начал Дэн.

— Нет, это я тебе напоминаю!

— Один капуччино, пожалуйста, — сказал первый из пригородников электрички на 7.44. — И тост, если можно.

Они посмотрели на него.

— Один капуччино, — повторил пригородник.

— Вам кажется, что можно? — спросил Дэн. Пригородник посмотрел на него, потом перевел глаза на Кэти.

— У него проблемы? — спросил он.

— Как раз пытаюсь это выяснить, — ответила Кэти. — Это новый босс.

— Ну, и как он?

— Дерьмовый.

— Что ты имеешь в виду?

— Ну, он отключил кофеварку.

— Господи! И что будет дальше? Закроет кафе, пока не перестроит его в какое-нибудь шикарное дерьмо?

— О нет, — сказала Кэти, — только идиот может сделать такое.

— Так, — вмешался Дэн, — давайте поставим кофеварку на место. Кэти?

— Пит, ты не поможешь? — повернулась Кэти к пригороднику. — А то мне что-то не хочется.

— Конечно, лапочка, — сказал пригородник, ставя на пол портфель. — Ну, давай. Раз, два, три, взяли…

Когда закончился следующий наплыв посетителей, Кэти почувствовала себя разбитой. Она села за кассу и вытянула ноги. Пока она раздумывала, как лучше начать извиняться, в кафе вошел человек. На нем был надет комбинезон, а на лице — извиняющееся выражение.

— Привет, — сказала Кэти, — чем могу помочь? Казалось, мужчина не может сосредоточиться.

— Ну, — выдавил он, почти не размыкая губ.

— Кофе? Чай? Хотите посидеть?

— Другие, — пробормотал мужчина себе под нос.

— Извините?

— А где все остальные?

— Хм-м, — задумчиво протянула Кэти, — я тоже думала об этом. Сейчас я подумала, что была недовольна своей работой.

— Они в кафе, — вздохнул Дэн. Мужчина кивнул и вышел на улицу.

— Итак, — сказала Кэти, глядя на часы и барабаня пальцами по стойке, — все идет по плану, да?

— Ты думаешь, что слишком умная, да? — снова вздохнул Дэн.

— Да нет, не очень, — перестала барабанить Кэти.

— Тебе нравится издеваться над людьми, да?

— Нет.

— Поэтому ты ушла из ресторана? Вы хорошо посмеялись со своими друзьями? Готов поспорить, вы…

— Я хотела позвонить тебе, но…

Дэн терпеливо ждал, что она скажет, но голос Кэти сошел на нет. Она надеялась, что, когда она откроет рот, объяснения просто посыплются из нее, но они, казалось, где-то заблудились в последний момент.

— Но что? — спросил Дэн. — Разучилась пользоваться телефоном?

— Нет, — сказала она, — когда я увидела тебя с Джеральдиной, я отказалась от этой идеи.

— И как же это повлияло на твое решение? — без особого интереса спросил Дэн.

— Ну, тебе не понадобилось много времени, чтобы отойти от произошедшего.

На лице Дэна отразилось удивление, а потом он расхохотался. Это был хороший смех, но она почувствовала себя только хуже.

— Ты издеваешься, — сказал он, — ты возмущаешься, что видела меня со старой подругой после того, как бросила меня посреди свидания!

— Мне не показалось, что Джеральдина выглядела как старая подруга. Она выглядела так, будто ты ее на свидание пригласил.

— Ну, — в тон Кэти сказал Дэн, — вообще-то так и было. И так и есть.

Пришла очередь Кэти удивляться.

— Ты снова встречаешься с Джеральдиной? — спросила она, широко раскрыв глаза.

— Просто не верится, что мы об этом говорим, — сказал он куда-то в пространство, а потом снова повернулся к Кэти. — Ты ушла, ничего не объяснив, не позвонила, ни-че-го, — загибая пальцы, говорил он, — я выбрал ресторан, я заказал места заранее, я заехал за тобой на квартиру, я привез тебя в этот долбаный ресторан, я выбрал эту чертову еду… Что я сделал не так?

— Я хотела позвонить и объяснить, а потом увидела тебя с ней и…

— Ну, так давай, — скрестил руки на груди Дэн.

— Что?

— Объясняй. Ты внезапно вспомнила, что ты замужем и у тебя трое детей? Или то, что ты не психолог, а официантка в дерьмовом кафе?

— Это было неважно, — вздохнула Кэти.

— Неважно! У меня было худшее свидание в истории человечества, где я столько болтал, что потерял голос, и…

— Я нервничала!

— Из-за чего? — закричал он. — Из-за десерта, что ли?

— Послушай, я же сказала, что мне жаль.

— Нет, ты не говорила.

— Говорила.

— Я что, выходил отсюда в это время? — усмехнулся он.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация