Книга Официантка, страница 60. Автор книги Мелисса Натан

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Официантка»

Cтраница 60

Его размышления о собственном несчастье были прерваны появлением Кэти, у которой не было времени что-либо с ним обсусоливать. У Кэти было много дел. Она собиралась удалять волосы на ногах и сделать восковую эпиляцию по линии бикини. И все это для завтрашней поездки на свадьбу. А теперь она глубоко сожалела о своем решении. Во-первых, у нее не было времени. Во-вторых, на кой черт избавляться от волос по линии бикини? Она никогда не видела свадебных фотографий, на которых кто-либо демонстрировал нижнее белье. И наконец, она платила деньги за то, чтобы ей удаляли волосы на теле, и не просто удаляли, а вырывали с корнем, даже не думая об анестезии.


Когда Сьюки позвонила Грета, ее агент, могла ли Кэти подумать о том, какое это будет иметь значение? У нее не было причин не радоваться за свою подругу.

— Еще одна проба! — повторила она, хлопая в ладоши.

— Да, для известного сериала, — пропела Сьюки.

— Bay! — пропела Кэти. — Фантастика!

— Завтра утром! — радовалась Сьюки.

— О, — сказала Кэти, прекращая танцевать.

— О, — сказала Сьюки, останавливаясь.

— Черт, — сказала Кэти, улыбаясь, — ты имеешь в виду, что мне придется работать в субботу утром, вместо того чтобы ехать на ланч с Хью?

Сьюки обняла ее и пошла сказать об этом Дэну.

Когда Хью забежал в кафе по дороге домой, чтобы уточнить, во сколько они встречаются утром, Кэти сообщила ему последние новости.

— Понимаю, — несколько раз сказал он.

— Мне правда жаль, — извинилась Кэти, — но я должна помочь. Дэн придет, но ему не нравится пользоваться кофеваркой.

— Я бы и рад прийти, — улыбнулся Дэн. — Но Джеральдина не идет на работу, так что мы рано поедем на свадьбу.

Кэти кивнула и повернулась к Хью.

— Ему просто не нравится пользоваться кофеваркой, — сказала она.

— Покажешь мне как-нибудь, как это делается, — сказал Дэн, — а я научу тебя вкладывать деньги в новый бизнес и нанимать работников.


Джеральдина не собиралась портить вечер, который они должны были провести с родителями Дэна. Впрочем, правильнее было бы сказать, что она никому и ничему не позволила бы испортить вечер, который собиралась провести с родителями Дэна. Когда Дэн заехал за ней, она почти влетела ему в объятия.

— Bay, — сказал он, позволяя ей крепко обнять себя, — это с чего вдруг?

— Так просто, — сказала она, целуя его, — я просто счастлива, вот и все.

— Это хорошо.

— Угу, — улыбнулась она, снова поцеловав его. — Хорошо, правда?

В машине они сидели молча, и Дэн думал о том, как пройдет беседа с его родителями. Слава богу, что есть Джеральдина.

— Я заказала места в «Авеню», — зевнула Джеральдина. — Попросила столик в углу.

— Отлично.

— У меня был тяжелый день.

— Да? Почему?

— Привезли не те диваны, которые я заказывала. Брайан чуть меня не убил.

— Это как? Разве ты не видела их в Париже?

— Видела, после того как неделю работала по четырнадцать часов, и всего с получасом времени на решение.

— Ну, так скажи это Брайану. Он поймет.

— Я не могу, — сказала Джеральдина.

— Почему?

— О, извини, Брайан, но я плохо принимаю решения. Может быть, ты хочешь нанять вместо меня кого-нибудь другого?

Дэн фыркнул.

— Что? — спросила Джеральдина.

— Я просто думаю о твоем неумении делать выводы. Когда ты впервые увидела моего отца, ты сказала: «Готова поспорить, он не любит дураков».

— Как у них дела? — улыбнулась Джеральдина.

— Не знаю, у меня не было времени с ними поговорить.

— Ты ужасен, — обвиняющим тоном сказала Джеральдина. — Я и то больше общаюсь с ними.

— Ну и ладно.

Она погладила его по голове, глядя на седые виски, которые добавляли ему достоинства.

Когда они приехали, «Авеню» был набит людьми, и Дэн понял, что меньше всего хотел бы провести несколько часов в шумном ресторане, да еще и со своими родителями.

Его родители ждали их уже полчаса. Его мать, Гарриет, и отец, Альберт.

— Привет, дорогой, — проворковала Гарриет, подставляя им обоим для поцелуя напудренную щеку.

— Джеральдина, — поздоровался Альберт и тепло улыбнулся, отчего морщинки под глазами побежали по лицу и скрылись под волосами. — Дэниел, — повернулся он к сыну, нежно пожимая ему руку.

Джеральдина и Дэн уселись на свои места — Джеральдина рядом с Гарриет, Дэн — возле Альберта. Когда Альберт безапелляционным тоном объявил о своем выборе меню, Гарриет прошептала Джеральдине о том, что ресторан и столик, заказанные ею, прекрасны. После того как все отведали блюд, опробовали вино и рассказали все новости, разговор пошел о бизнесе.

— Ну, выкладывай, как дела в ресторанном деле? — потребовал Альберт.

— Хорошо, спасибо, — улыбнулся Дэн. — Это утомительно, но мне кажется, что все идет хорошо.

— Не жалеешь? — нахмурился отец.

— Господи, нет, конечно нет.

— Хорошо. Ничем не рискнешь, ничего не получишь, — ввернул свое любимое выражение Альберт, — когда-нибудь у тебя будет такой ресторан, как этот.

— А как поживает моя любимая пара? — повернулась к Джеральдине Гарриет.

Джеральдина улыбнулась Дэну и накрыла его руку своей.

— У нас все хорошо, спасибо, Гарриет.

— Это замечательно, — улыбнулась Гарриет.

— Вообще-то… — Джеральдина посмотрела на Дэна и сжала его руку. Дэн вскинул на нее глаза и слегка нахмурился. Джеральдина снова сжала его руку. Он улыбнулся, а она мило подала плечами. — Мне сказать? — полушепотом спросила она.

— Что сказать?

— Что сказать? — быстро спросила Гарриет.

— Не знаю, — сказал Дэн, — я что-то не понимаю.

— Ах ты! — воскликнула Джеральдина, пытаясь скрыть разочарование, и конспираторски повернулась к Гарриет. — С ним невесело.

— О, — сказала Гарриет удрученно.

— В чем дело, мой мальчик? — спросил Альберт. — Собираешься сделать из нее честную женщину?

— О, Дэн, — вздохнула Джеральдина с облегчением.

— Да что?

— Мы должны сделать это.

— Что именно?

— Ох, Дэниел, — пожаловалась Гарриет, — ты не даешь нам спокойно веселиться.

— Да при чем тут это? — возмутился он. — Я просто не понимаю, о чем вообще речь.

Джеральдина повернулась к его родителям.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация