Книга От любви не убежишь, страница 42. Автор книги Мэйв Хэрэн

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «От любви не убежишь»

Cтраница 42

Стивен почувствовал волнение.

— Вы действительно так думаете?

Джозефина пожала плечами.

— Просто я попыталась изложить вам несколько идей, если угодно. Посмотрим, что может получиться.

— Но это было бы просто здорово! — Стивен взял свою папку и начал складывать эскизы.

Оставшись одна в своем кабинете, Джозефина подняла трубку и набрала телефон Слоука.

— Слушай, как там твой приятель, хозяин галереи Зора, который любит появляться в «Татлере»? — Слоук и Тад Зора познакомились на неделе живописи в Турции и распили немало бутылок Раки. — Как, ты думаешь, он воспримет идею устроить выставку сына самого известного портретиста в мире? Ты мог бы сказать, что это мечта пиарщиков. Ведь Джулиус будет просто обязан присутствовать на открытии. Подумай только обо всех этих разговорах об отце и сыне в прессе. Зора не устоит. Особенно если ты добавишь, что ему не придется платить за шампанское и наверняка все главные знаменитости художественного мира придут на закрытый просмотр.

— Я могу представить себе, как он запрыгает от восторга, — Слоук коварно улыбнулся, — но кто настолько глуп, чтобы делать все это ради никому неизвестного художника?

— Слоук, дорогой, — промурлыкала Джозефина, — не притворяйся. Просто это не устраивает тебя.


Глава 18

— Тесс, это Эйлин Макдональд. — Тесс взяла ручку, готовая записывать то, что скажет ей Эйлин. — Кажется, мне удалось найти кое-что полезное. Банковское подтверждение. Из Грундесбанка Цюриха.

Сердце Тесс забилось. Это именно то, что нужно, настоящий прорыв. Доказательство того, что Тед Макдональд, объявивший себя нищим, на самом деле припрятал целое состояние в Швейцарии. Оставалось выяснить последнее.

— Каким числом оно датировано? — Если подтверждение пришло давно, Тед мог заявить, что счет уже закрыт и не относится к делу.

— Оно пришло два месяца назад, прямо перед его уходом из дома.

— Фантастика! Ну, думаю, мы поймали его' — Она быстро прокрутила в уме, какая еще информация им может понадобиться, и приняла решение: — Знаете, Эйлин, я считаю, сейчас самое время обратиться к адвокату.


— Вот этот очень хорош, но этот… Здесь надо кое-что доработать. — Джозефина поднесла два рисунка, которые ей понравились больше других, к окну. Она подняла один их них за уголок — рисунок с натуры одной из моделей художника. — Почему бы не сделать с нее картину маслом? Она произведет сильное впечатление. Как ее зовут?

— Оливия Дарлинг. Вы не поверите, — Стивен засмеялся. Осеннее солнце, бившее в окна, зажигало красные нити в волосах Джозефины. Раньше он никогда их не замечал. — Думаю, у Слоука был роман с ней, когда она была моложе. Его глаза увлажнились при виде этого рисунка. Джозефина села, поджав под себя ноги.

— Слоук был склонен запускать свое перо в любую чернильницу, какая ему попадалась. Иногда даже связывался с несовершеннолетними. — Она снова взглянула на рисунок. — Но здесь совсем другой случай.

Они оба рассмеялись.

— Нужно попросить ее попозировать еще раз. Вы могли бы сделать ее знаменитой. Хотите кофе?

Стивен удивленно взглянул на нее. Был разгар дня, обычно в это время Джозефина очень занята.

— У вас есть время?

— Да, конечно. — Она встала и потянулась, гибкая, как кошка. — Мне нравится здесь освещение, тишина, все эти запахи мастерской.

— Мне тоже. Я как будто снова вернулся в детство. Как будто попал в мастерскую отца в Чисвике.

— Каково это, расти у такого отца? Вас, наверно, окружали знаменитые художники?

Стивен улыбнулся, вспомнив лучшего друга своего отца, Грегора Бейли, в огромной, подбитой мехом кепке, с львиной гривой седых волос.

— Он бы с ума сошел, если бы узнал, сколько стоят сейчас его работы. У него не хватало денег даже на пачку сигарет при жизни.

— Вот здорово!

— Не всегда было здорово. Зимой в доме стоял страшный холод, и никто не обращал на меня ни малейшего внимания. От меня требовалось только одно — не мешать. А какое детство было у вас? Слоук сказал, что вы родом из Девона, у вас были румяные щеки и вы были похожи на персонаж из «Сидр с Роузи».

Джозефина откинула голову назад и расхохоталась, Стивен заметил ее розовый язык. Это было так на нее не похоже, что он тоже рассмеялся от неожиданности.

— Точно. Я родом из Тиветона. Скучный маленький городишко. Там приятно жить, пока тебе не исполнится двенадцать, а потом — просто ад на земле, нечего делать, кроме как трахаться, укрывшись под навесом на автобусной остановке.

— Так вот чем вы там занимались.

— С прыщавым парнем из средней общеобразовательной школы? Никогда. Я всегда знала себе цену, господин хороший. Я берегла себя для того, кто знает, что со мной делать.

Стивен вдруг понял, что она флиртует и что он получает от этого огромное наслаждение. С Тесс они уже больше так не разговаривали, не погружались в далекое прошлое, извлекая оттуда давно забытые кусочки самих себя. На это просто не оставалось времени.

Через два дня на столе Стивена лежал первый образец упаковки на основе его эскиза. Небольшая полиграфическая компания проделала блестящую работу на удивление быстро и качественно. Он взял ее в руки и осмотрел. Классическая продукция. Цвета яркие и точные: им удалось не потерять ни одного оттенка в процессе производства. У продукции свой стиль. Несмотря на то что она — откровенно ностальгическая, в ней есть что-то удерживающее от того, чтобы быть слащавой или приторной. Даже Хьюго она, скорее всего, понравится.

Он взял упаковку и пошел посмотреть, свободна ли Джозефина, чтобы показать ей. Он был так доволен собой, когда стучал в их дверь, что даже Люси заметила это.

Джозефина стояла у высоких окон, читая доклад. В твидовом костюме, тона, которого вторили осеннему пейзажу за окном.

— Привет, Стивен, чем могу помочь?

Он протянул ей коробочку.

— Боже мой, уже готов образец?

— Я не знал, сможете ли вы представить, как она будет выглядеть, по эскизу, поэтому заказал местной фирме изготовить ее. Красивая, правда?

Джозефина взяла ее в руки.

— Больше чем красивая, потрясающая! — Она заглянула ему в глаза. — Что ж, мистер Джилфилан, кажется, нет предела вашим талантам.

Стивен отвернулся. В ее тоне звучал неприкрытый вызов, настолько взволновавший его, что он не смог взглянуть ей в глаза.

— Ну, хорошо, — сказал он как ни в чем не бывало, — я оставлю ее вам, покажите Хьюго.


— Итак, мисс Брин, вы считаете, что муж вашей клиентки виновен в сокрытии своего истинного финансового положения?

Тесс посмотрела на Майкла Элворси, видного юриста, сидящего напротив нее. Он, скорее всего, не старше ее, но говорит почему-то как восьмидесятилетний судья суда высшей инстанции.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация