Книга Опасная стихия, страница 77. Автор книги Патриция Пелликейн

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Опасная стихия»

Cтраница 77

Мэгги, расхаживая по гостиной, время от времени бросала взгляд на распростертое на полу тело Генри. Она никак не могла поверить, что Генри наконец испустил дух. Окончательно в этом удостоверившись, она присела на диван к Майку.

— Не понимаю, как это случилось, — говорил он шерифу. — Мне казалось, что я все время вижу его руки, но он как-то исхитрился ударить меня сзади. У этого маньяка, доложу я тебе, удар, как у Мухаммеда Али.

— Это я тебя ударила, — призналась Мэгги, виновато глядя на мужа. — Я решила тебе помочь. Но когда я размахнулась, ты неожиданно оказался сверху, и удар пришелся по тебе. Прямо не знаю, как это получилось. Так только в фильмах бывает.

Джим усмехнулся:

— И чем же вы его ударили?

— Кочергой.

— Господи, — простонал Майк. — Опять кочергой!

В глазах Джима промелькнуло удивление.

— Это длинная история. Я потом тебе расскажу, — пообещал приятелю Майк.

Фостеру потребовалось около часа, чтобы взять у Майка и Мэгги показания. Потом прикатила санитарная машина, и труп Генри наконец вынесли из комнаты. В скором времени после этого все полицейские удалились.

Мэгги надеялась, что предстоящая ночь, проведенная в объятиях Майка, исцелит ее от пережитого ужаса, но муж настоял на поездке в госпиталь. Он хотел убедиться, что у нее со здоровьем все в порядке, и никакие возражения Мэгги не помогали. Майк желал лично выслушать заверения врача, что его жена не пострадала.

Эпилог

— Ты уверена, что у тебя все нормально?

— Он только несколько раз ударил меня головой о стену, вот и все. Я хорошо себя чувствую.

— Лихорадки нет?

— Нет.

— Точно?

— Майк, мы же были в госпитале, и врач заверил, что у меня никаких повреждений нет. Чего ты еще хочешь?

— Я хочу знать об этом наверняка. А еще неплохо было бы, если бы ты втерла мне в плечо немного бальзама.

Мэгги хихикнула.

— Не понимаю, зачем изводить все запасы драгоценного лекарства на пустяковую, в общем, травму?

— Я как-то упустил это из виду.

— А еще я не понимаю, зачем ты скинул с себя всю одежду, хотя бальзам нужно втирать в плечо?

Майк расхохотался.

— Правда, не понимаешь?

Мэгги ухмыльнулась в ответ. Она, конечно, догадывалась о замыслах Майка, но теперь уверилась в его коварстве окончательно. Тем не менее сочла необходимым строго сказать:

— Тебе всего-навсего следовало расстегнуть рубашку.

— Если бы я поступил так, как ты говоришь, то не почувствовал бы, как ты трешься о мою спину.

— Да никто тебе о спину не трется.

— А ты пригнись пониже.

Она последовала его совету и услышала протяжный стон.

— Тебе больно?

— Не то чтобы больно, но как-то беспокоит. Причем сильно.

— Настолько сильно, что мы ничем не сможем заняться?

— Именно. Ничем. Разве можно тревожить больного человека?

— По-моему, ты ведешь себя вовсе не как больной.

— А как, по-твоему, должен вести себя больной?

— Прежде всего не тереться спиной о мою грудь.

Майк рассмеялся.

— Кроме того, больной не должен хватать меня за разные места, как только ему предоставляется такая возможность.

— Слушай, ты так авторитетно рассуждаешь… Тебе что, часто приходилось сидеть с больными?

— Не часто, но приходилось. Так больно?

— Уже гораздо лучше.

— Знаешь, Майк, не могу передать тебе, как я сожалею, что тебя ударила.

— Наоборот, ты можешь это передать.

— Но как?

Майк перекатился на спину и широко улыбнулся.

— Тебе срочно нужно включить свое воображение.

Мэгги изо всех сил сдерживалась, чтобы не расхохотаться.

— Ты уверен? Между прочим, воображение у меня богатое.

— Дорогая, я очень на это надеюсь.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация