
Онлайн книга «Стакан воды»
Раздаются бурные рукоплескания. Да, да, рукоплещите! Браво, Браво! Неподражаемо! Чудесно! Явление X
Мадемуазель Данжевиль, Пуассон, принц, аббат, Кино, мадемуазель Жувено, потом Адриенна – все они быстро входят через обе двери слева. Остальные актеры и дворяне, а также Мишонне ходят в глубине сцены. Данжевиль. Что с ними такое сегодня? Аплодируют как сумасшедшие. Жувено. Они просто ошибаются, дорогая, – воображают, будто уже идут «Любовные безумства». Аббат. Великолепно! Данжевиль. Нелепо. Пуассон. Меня прямо-таки смешит. Кино. А меня огорчает. Жувено. Бедняга! Принц. Что ни говорите, я никогда не слышал ничего прекраснее, а я в театре кое-что смыслю. Адриенна (в волнении выходит слева, в сторону). После двух месяцев разлуки! Ах, как нехорошо! Однако надо быть мужественной! Принц. И веселой! Едемте с нами! Аббат. Я как раз собирался пригласить ее. Адриенна. Меня? Аббат. На веселый ужин со всей Комеди Франсез, со всеми артистками. Адриенна. Я не могу. Жувено (подходит к Адриенне). Возгордилась? Адриенна (ласково). Нет, нет. Просто не в настроении… Аббат. Тем более надо развлечься. Будет прелестный ужин, мы предложим вам все лучшее, что только может быть (указывая на актеров) в мире искусства, (указывая на принца) при дворе, (указывая на себя) среди духовенства… и в армии: с нами едет молодой граф Саксонский. Он будет героем торжества. Адриенна (живо). А мне так хотелось с ним познакомиться. Принц. Вот видите! Адриенна. Я хотела у него кое о чем попросить… об одном лейтенанте, чтобы его произвели в капитаны. Аббат. Мы посадим вас рядом с графом, и, еще прежде чем подадут десерт, ваш подопечный станет… полковником. Адриенна. Это очень заманчиво! Но спектакль кончится поздно, я очень устану, у меня нет кавалера. Аббат и принц (предлагая ей руку). К вашим услугам! Адриенна. Нет, не надо. Принц (с живостью). Так приезжайте одна. Вы знаете домик Дюкло… Адриенна. Она моя соседка. Там прекрасный сад… Принц. Его ограда – прямо напротив вашей. Вот ключ от калитки с улицы… вам пройти всего несколько шагов. Адриенна. И все же… Аббат (живо). Согласны? Адриенна. Я этого не говорила. Принц. И господин Мишонне будет. Мишонне. Конечно, ваша светлость, как только все подготовлю к завтрашнему спектаклю. (В сторону, смотря на Адриенну.) Провести возле нее целый вечер! Адриенна (в сторону). Да, я и там похлопочу за него! Неблагодарный! Это будет моя месть. Дежурный (за сценой). Начинаем пятый акт! Адриенна. Прощайте, господа! Прощайте! (Уходит в левую дверь.) Мишонне. Прошу, господа! Сударыни, прошу! Данжевиль (аббату). На одно словечко, аббат. Скажите, могу я пригласить кого-нибудь в качестве кавалера? Аббат (смеясь). Принца Гемене? Данжевиль. Что вы! Аббат. Другого? Данжевиль. Да что вы! Влюбленная пара? За кого вы меня принимаете? Я привезу сразу двоих. Аббат (смеясь). Прелесть! Жувено. А вечерние туалеты… а экипажи… где они будут нас ждать? Аббат. Все будет наготове. Кроме того, обещаем вам еще нечто… о чем пока еще не говорили… это тайна… сюрприз… Жувено, Данжевиль и другие актрисы (сбегаются и окружают аббата). Что такое? Что такое? Скажите. Аббат. Сказать ничего не могу. Увидите. Узнаете. Мишонне (кричит). Пятый акт! Стоит только заикнуться об ужине – и за кулисами все идет вверх дном. Полнейший беспорядок! Думайте о ролях, о своем выходе… (Аббату и принцу.) А вас, господа, я вынужден изгнать! (Становится между двумя мужчинами и актрисами, стараясь оттеснить их. С трагическим видом.) «И будет вход в фойе отныне вновь закрыт, пусть наша жизнь опять обычный примет вид». [125] Все смеются. Занавес Действие третье
Изящная гостиная в загородном домике в Гранж-Бательер. В глубине слева – дверь, выходящая наискось; такая же дверь справа; около нее, справа, окно на балкон. На переднем плане слева – панно с потайной пружиной; подальше – стол с зажженным канделябром на две свечи. На переднем плане справа – дверь. Явление I
Принцесса одна. Принцесса. Людовик Четырнадцатый однажды сказал: «Мне чуть было не пришлось дожидаться». А я, принцесса Бульонская, внучка Яна Собесского, жду! (Улыбаясь.) Да, я действительно жду… приходится себе в этом сознаться. Но ведь Дюкло дала мне знать, что ее записку отнесли в ложу графа Саксонского, где он сидел один, и передали ему в собственные руки. (Раздумывает.) Он был один. А правда ли это? Может быть, он из-за другой не является на наше свидание, в то время как я приехала, как я тут? Неверность можно простить. Это часто зависит не от нас. Но непочтительность простить нельзя. Я за всю жизнь никогда не была невежливой, если не считать случаев, когда бывала невежлива преднамеренно… и тогда мне всегда удавалось достигнуть желаемого результата. (В нетерпении встает.) Одиннадцать часов. В прошлом году, ваше сиятельство, вы являлись первым. Вы опаздываете на час, и этот час означает, что я стала на год старше. Она пожалеет, и вы тоже пожалеете, что напомнили мне об этом. Я спешила сюда, мне хотелось поскорее помочь вам, а вы даете мне время на размышления о том, что я могу и погубить вас, что ваша политическая карьера в моих руках. Вы не только неблагодарны, вам недостает и ловкости. (Встает и направляется в глубь сцены.) Вот что! |