Книга Carpe Jugulum. Хватай за горло!, страница 49. Автор книги Терри Пратчетт

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Carpe Jugulum. Хватай за горло!»

Cтраница 49

Джейсон Ягг, кузнец и старший из мужчин клана Яггов, заглянул в переднюю дверь.

– Да, мам?

– Примерно, гм, через полчаса спонтаническая толпа пойдет на штурм замка, – заявила нянюшка. – Сообщи всем.

– Хорошо, мам.

– И скажи, что участие чисто добровольное, – добавила нянюшка.

Джейсон бросил взгляд на иерархию Яггов. Нянюшке не нужно было ничего добавлять к этой фразе. Каждый родственник знал, что в ящике кота периодически требовалось менять подстилку.

– Конечно, мам. Я все передам. Кто не хочет, может не приходить.

– Хороший мальчик.

– Горящие факела или косы с мотыгами?

– Гм, сложный вопрос, – нахмурилась нянюшка. – Думаю, и то и другое.

– Таран захватить?

– Э… нет, вряд ли.

– Отлично! Все-таки это мои ворота, – сказала Маграт.

– Нужно орать что-нибудь особенное, мам?

– Нет, просто орать.

– Бросаться чем-нибудь будем?

– На этот раз только камнями.

– И не очень большими! – закричала Маграт. – Кладка вокруг ворот и так уже кое-где осыпается.

– Хорошо. Ничего крепче песчаника, понятно? И вели Кевчику выкатить бочку моего пива номер три, – приказала нянюшка. – И влей туда бутылку укипаловки, чтобы кто не простудился. Целый день болтаться вокруг замка, орать и размахивать руками – так и заболеть недолго. Пусть наш Невчик сбегает к Голокурам, передаст привет и наилучшие пожелания от госпожи Ягг и скажет, что нам нужна дюжина больших головок сыра и десять дюжин яиц, а потом сбегает к госпоже Возчик – может, она будет так добра и даст нам баночку своего маринованного лучка, который у нее просто пальчики оближешь? Жаль, у нас нет времени что-нибудь зажарить, но полагаю, приходится мириться с подобными неудобствами, коли собираешься спонтанно. – Нянюшка Ягг подмигнула Агнессе.

– Хорошо, мам.

– Нянюшка? – окликнула Маграт, когда Джейсон поспешил прочь.

– Да, дорогуша?

– Пару месяцев назад, когда Веренс предложил ввести экспортный налог на крепкие напитки, у замка сразу собралась огромная толпа, и он сказал: «Ну, раз такова воля народа…»

– Это и была воля народа, – подтвердила нянюшка.

– О, понятно. Тогда ладно.

– Просто иногда народ не помнит, в чем заключается его воля, – пояснила нянюшка. – Крошку Эсме ты можешь оставить у жены Джейсончика…

– Я беру ее с собой, – твердо сказала Маграт. – Ей достаточно удобно в этой перевязи.

– Девочку? С собой? Но это безрассудно!… – воскликнула Агнесса.

– Не смей со мной спорить, Агнесса Нитт, – перебила Маграт, вставая во весь рост. – И ты, нянюшка, тоже лучше помолчи.

– Я и не думала ничего говорить, – пожала плечами нянюшка. – Нак-мак-Фигли всегда берут своих детишек в бой. Чтобы в случае чего использовать в качестве оружия.

Маграт немного подуспокоилась.

– Сегодня утром она сказала первое слово, – с гордостью сообщила она.

– Что? На четырнадцатый день от роду? – с недоверием спросила нянюшка.

– Да, она сказала «блуп».

– Блуп?

– Правда… это скорее был пузырь, а не слово, но все-таки.

– Пора собираться, – вставая, произнесла нянюшка. – Дамы, не забывайте, что мы – шабаш. Мы – трио. Мне тоже не хватает матушки, но мы справимся. И не хуже чем если бы с нами была она. – Нянюшка сделала несколько глубоких вдохов. – Такого спускать нельзя.

– А у нее эта фраза лучше получается, – заметила Агнесса.

– Знаю.


Сокольничий Ходжесааргх ел в столовой для слуг, расположенной рядом с кухней. За столом он сидел один. Вокруг было много новых лиц, но Ходжесааргх, как правило, не обращал внимания на людей, которые не были сокольничими. В замке вечно кто-то куда-то ходил, кто-то что-то делал. Впрочем, это было удобно, даже Ходжесааргх это признавал. К примеру, каждую неделю он оставлял мешок с грязным бельем у кухонной двери, а буквально через пару дней белье появлялось выстиранным и выглаженным. Кто-то решал вопросы завтраков, обедов и ужинов Ходжесааргха. Кто-то занимался дичью, которую он оставлял на разделочной плите в кладовой. И так далее.

Ходжесааргх уже возвращался к себе в конюшню, когда откуда-то сбоку появилась неясная тень и, закрыв его рот ладонью, утянула сокольничего в темноту.

– Мпф?

– Это я, госпожа Ягг, – представилась нянюшка. – Ходжесааргх, с тобой все в порядке?

– Мпф, – откликнулся Ходжесааргх, сообщив тем самым, что он в полном порядке, за исключением того, что чей-то большой палец мешает ему дышать.

– А где вампиры?

– Мпф?

Нянюшка ослабила хватку.

– Вампиры? – задыхаясь, переспросил сокольничий. – Это которые медленно ходят?

– Нет, это… их пища, – сказала нянюшка. – А таких самодовольных хлыщей ты здесь не видел? Или солдат?

Из темноты донесся мягкий «плюх», и кто-то произнес:

– Вот ведь… Уронила мешок с пеленками. Не видела, куда он покатился?

– Э… Появились какие-то новые дамы и господа, – ответил Ходжесааргх. – Постоянно толкутся на кухне. И люди в кольчугах.

– Проклятье!

– В Главный зал ведет маленькая боковая дверь, – встряла Маграт. – Но она постоянно закрыта изнутри.

– Хорошо, – сказала Агнесса, шумно сглатывая. – Я пойду и отопру ее.

Нянюшка похлопала ее по плечу.

– Ты уверена?

– Ну, они же не могут мной управлять…

– Но тебя могут схватить.

«Влад не причинит тебе вреда, – встряла Пердита. – Ты же видела, как он смотрел на нас…»

– Я… думаю, все будет хорошо, – сказала Агнесса.

– Ну ладно, ты себя… в смысле, себя обоих лучше знаешь, – пожала плечами нянюшка. – Святую воду не забыла?

– Надеюсь, что она сработает лучше, чем чеснок.

– Удачи тебе. – Нянюшка прислушалась. – Кажется, толпа уже спонтанно собирается у ворот. Ступай!

Агнесса побежала под дождем в сторону замковой кухни. Двери были широко распахнуты. Ей удалось пробраться в коридор прямо за кухней, но тут чья-то рука схватила ее за плечо. Агнесса обернулась, перед ней стояли двое молодых мужчин.

Они были одеты так, словно собрались в оперу (некоторое время Агнесса провела в анк-морпоркской Опере и не понаслышке знала тамошние привычки и обычаи), хотя наиболее традиционные члены оперного сообщества сочли бы их яркие жилеты слишком уж фривольными. Длинные волосы лениво покоились на плечах, как у поэтов, которые компенсируют своими романтически ниспадающими локонами хроническую неспособность подыскать рифму к слову «нарцисс».

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация