Книга Божественное правосудие, страница 58. Автор книги Дэвид Бальдаччи

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Божественное правосудие»

Cтраница 58

— Поговорите с Аби Райкер. Она живет на ферме «Летняя ночь». Насколько я слышал, у них с Беном отношения.

Пожимая на прощание руку пожилому джентльмену, Нокс вложил ему в ладонь двадцатку.

— Могу вам предложить переночевать в гостиной. — Берни показал на помещение у себя за спиной.

— С благодарностью ловлю вас на слове.

Нокс вернулся к машине, стараясь унять нервную дрожь. Сел за руль и по извилистой дороге поехал из города. Ведя машину одной рукой, правой полез в бардачок. Достал пистолет и положил рядом на сиденье.

«Джон Карр, я иду».

ГЛАВА 58

Аннабель посмотрела на мобильник:

— Кто это трезвонит среди ночи?

— Может, Рубен? — спросил сидящий за рулем Калеб.

Нет. Номер незнакомый.

Она открыла телефон.

— Алло?

— Аннабель? Как жизнь?

— Какого болотного тебе надо?!

— До чего ж приятно слышать твой голосок! — радостно откликнулся Алекс.

— Я занята.

— Ничуть не сомневаюсь.

— Откуда ты звонишь? Номер незнакомый.

— Из таксофона.

— Почему из таксофона?

— Мой домашний, мобильный и служебный телефоны наверняка прослушиваются.

— Почему? — медленно проговорила она. — Нокс от тебя еще не отцепился?

— Как раз поэтому я и звоню. Мне был совершенно безумный звонок от Мелани, дочери Нокса. Она работает адвокатом в Вашингтоне. Так вот, ее отец пропал.

— Да никуда он не пропал! Гоняется за Оливером, а мы — за ним.

— И где все это происходит?

— В глуши юго-западной Виргинии. Так что можешь передать малютке Мелани, что ее папочка в полном порядке. Пока.

— Это еще не все. Дом Нокса перевернут вверх дном, там явно что-то искали. Не сказал бы, что это рядовое ограбление. Ну и самое главное: у меня был гость. Некто Маклин Хейес.

— Не знаю такого.

— Неудивительно. Это отставной генерал, теперь работающий в ЦРУ. Говорят, тот же Картер Грей, только еще более гнусный. К тому же он босс Нокса. Но и ему неизвестно, где тот сейчас находится. Значит, Нокс решил действовать на свой страх и риск.

— С какой стати?

— Возможно, откопал нечто такое, что заставило его усомниться в происходящем. Нокс не киллер, он сыщик, причем лучший. Очевидно, когда Нокс отыщет Оливера, он должен дать сигнал Хейесу, и работу завершат уже его ребята.

— Что же такого он мог откопать?

— Без понятия. Как скоро вы разыщете Оливера?

— Трудно сказать. Мы сузили поиски до четырех городков. Отработали два из них и теперь направляемся в третий.

— Калеб и Рубен с тобой?

— Конечно. Мы же «Верблюжий клуб», если помнишь.

— Или то, что от него осталось.

— Да, со случайными попутчиками пришлось проститься.

— Аннабель, я пытаюсь помочь. Я сильно рискую, даже просто разговаривая с тобой на эту тему.

— Никто не просил тебя высовываться. Спокойно возвращайся к своей тихой милой федеральной службе.

— Да что ж тебя заставляет постоянно меня доставать?!

— Может, моя девичья сущность?

— Здорово. Тогда запоминай, девица. Если Нокс действует самостоятельно, то для Хейеса он становится такой же мишенью, как и Оливер. Хейес уничтожит обоих, да еще тех, кто окажется рядом.

— Мы готовы пойти на этот риск.

— Ты-то готова, а еще двоих спросить не хочешь?

— И спрашивать не надо. Лучшим ответом является то, что они сейчас здесь, со мной. В отличие от некоторых.

Калеб нервно взглянул на Аннабель.

— Хорошо, только потом не говори, что я вас не предупреждал.

— Ага, большое спасибо за помощь.

Она отключила связь и спрятала телефон.

— Похоже, разговор прошел не совсем гладко, — подал голос Калеб.

— Можно и так сказать.

— И что он сообщил?

— Подожди. Это Рубен.

В темноте с обочины им махал крупный мужчина. Они подъехали к Рубену и погрузили мотоцикл в фургон. Когда двинулись дальше, Аннабель пересказала содержание разговора с Алексом.

При упоминании имени Хейеса Рубен стал белее мела.

— Маклин Хейес?

— Ну да, — подтвердила она. — Знаком с ним?

Рубен кивнул.

— Я служил под его началом в военной разведке, занимался сбором оперативной информации. Наш славный генерал заслужил стойкую репутацию командира, в трудную минуту бросающего подчиненных на произвол судьбы. Так получилось, что и я стал одной из его жертв. Но за все годы ни пятнышка грязи не пристало к его мундиру. Вот почему эта сволочь до сих пор сидит на своем месте.

— Сейчас он, несомненно, пытается схватить и Оливера, и Нокса.

— А потом Хейес намерен Оливера ликвидировать? — медленно проговорил Рубен.

— Мы опережаем этого субъекта, — заметила Аннабель, нервно поглядывая на побледневшего великана. — А раз он тебя подставил, Рубен, будет отличная возможность поквитаться.

— С таким, как Маклин Хейес, никогда не поквитаешься. За ним вся мощь государства, его сердце чернее ночи, а сам он хитер и сообразителен, как дьявол. Не слышал, чтобы он когда-либо проигрывал.

— Рубен, мы в силах переиграть этого гада.

— Но мы не знаем наверняка, что Нокс действует на свой страх и риск, — напомнил Калеб. — Таково мнение Алекса. Не исключено, что они по-прежнему работают в связке, а визит Хейеса был военной хитростью.

— Не вижу смысла, Калеб, — возразила Аннабель.

— В этом смысла столько же, сколько в наших метаниях по стране. Неужели мы всерьез рассчитываем переиграть ЦРУ? И что мы намерены делать, если отыщем Оливера первыми? Поможем ему скрыться, не оставив следов, в то время когда вся эта банда будет рыскать вокруг? Мы отнюдь не специалисты в таких делах.

— Я специалист, — резко сказала Аннабель.

— Отлично, ты — специалист. А я нет. Ну ладно, — продолжал Калеб, — мы поможем Оливеру скрыться. А дальше что? Я возвращаюсь на работу в библиотеку после необъяснимой отлучки? Думаешь, за меня не возьмутся? — Он перевел взгляд на Рубена. — А если меня подвергнут пытке утоплением, я однозначно проболтаюсь. Я не настолько наивен, чтобы верить, будто смогу выдержать. А потом меня отправят в тюрьму до конца моих дней. Класс!

— Если ты в самом деле так думаешь, на кой черт ты за мной увязался? — запальчиво выкрикнула Аннабель.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация