Книга Почему евреи не любят Сталина, страница 41. Автор книги Яков Рабинович

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Почему евреи не любят Сталина»

Cтраница 41

В огромном количестве публикаций о защитниках дома Павлова в Сталинграде, как правило, сообщалось о том, что среди них были воины восьми национальностей, однако перечисление их было почти всегда неполным: их называлось шесть или даже семь и добавлялось «и другие». Этим восьмым и «другим» был пулеметчик-еврей Идель Хайт, погибший в доме Павлова. Лишь в одной (!) из многих десятков газетных статей перечисление было доведено до конца и назван (последним) пулеметчик Хайт. Эту статью в «Новгородской правде» написал сам Яков Федотович Павлов [68] .

В 1969 г. в Москве был издан комплект открыток «Герои Великой Отечественной войны», на обороте которых были помещены краткие сведения о героях, в том числе их национальность. Исключение было сделано только для балтийского подводника-еврея, командира прославленной подлодки «Л-3» Владимира Константиновича Коновалова: его национальность на открытке отсутствовала. Не лучше, чем редактор текста к этим открыткам, повел себя и боевой товарищ Коновалова, его предшественник (до 1943 г.) на посту командира «Л-3» — выдающийся подводник Петр Денисович Грищенко. В своей книге «Схватки под водой», выпущенной издательством «Молодая гвардия» в 1983 г., он, называя национальности членов интернационального экипажа подлодки, не счел нужным упомянуть национальность ее командира В. К. Коновалова (его имя и отчество были в действительности Волф Кейманович) и вахтенного офицера Исаака Дубинского.

Осенью 1941 г. фашисты повесили в Минске трех партизан — мужчину (Кирилла Труса), семнадцатилетнего юношу Володю Рабцевича и семнадцатилетнюю девушку. Палачами были литовцы, служившие у гитлеровцев, казнь снимал фотограф-литовец. Эти жуткие фотографии, так же как и фотографии казни Зои Космодемьянской, повешенной месяцем позже, обошли весь мир. После войны отец девушки, изображенной на фотографии, и ее подруги по минской школе, в которой она училась, опознали ее: это была Маша Брускина. В минских газетах об этом было краткое сообщение, однако оно привело к неожиданным результатам: журналиста, опубликовавшего эту заметку, из редакции едва не уволили. Властям не понравилось, что героиня-партизанка была еврейкой, и они отказались признать подлинным результат опознания. Все последующие публикации о Маше Брускиной выходили уже в Москве: в Минске на них наложили запрет. Была проведена сравнительная криминалистическая экспертиза имевшихся фотографий Маши Брускиной, которая вновь подтвердила: фашисты казнили именно ее. Но воинствующие юдофобы из Минского обкома КПБ и послушные им ученые из Института истории партии отвергли и это заключение. Позорная позиция минских коммунистических заправил была не случайной, через несколько лет позор повторился в виде запрета на включение в Белорусскую советскую энциклопедию статьи о художнике Марке Шагале.

В одном из фильмов двенадцатисерийной киноэпопеи «Великая Отечественная» — «Война в Арктике» — есть эпизод, который диктор сопровождает следующими словами: «Прославленный подводник Фисанович на встрече с английскими офицерами, поздравившими его с очередной победой». В этих, на первый взгляд, вовсе не плохих словах есть одно позорное умолчание: не названо имя Фисановича — Израиль, и мотивы этого умолчания вполне понятны, потому что все остальные герои, упомянутые в этом фильме, по именам названы.

В 1968 г. вышла книга Д. Ортенберга «Во имя Родины» (Москва, Политиздат). В ней был очерк об Израиле Фисановиче. Однако во втором издании этой книги (1982 г.) имени героя уже не оказалось. В переписке с Д. Ортенбергом выяснилось, что убрали очерк политиздатовцы без его ведома.

Много лет длилась позорная история с национальностью героя Малой земли под Новороссийском майора Цезаря Куникова, погибшего в феврале 1943 г. Фронтовое начальство умышленно внесло в наградной лист на представление еврея Куникова к званию Героя Советского Союза национальность «русский», чтобы избежать отклонения ходатайства вышестоящими начальниками-антисемитами. Много лет в книгах и открытках воспроизводили «русскую» национальность Куникова, несмотря на то что в 1972 г. министр обороны маршал А. А. Гречко, перечисляя имена и национальности героев битвы за Кавказ, назвал его евреем [69] , а в 1978 г. в Воениздате вышло закрытое издание «Герои Советского Союза Военно-морского флота», в котором национальность Куникова была указана правильно. В 1987 г. Институт военной истории подготовил и выпустил Краткий биографический словарь «Герои Советского Союза» (1-й том), Куников вновь фигурировал там как «русский». Это была уже заведомая фальсификация, о чем и заявили полковник в отставке Е. Д. Гохберг, С. В. Узин и другие читатели. Фальсификаторы поместили во втором томе справочника поправку в списке опечаток, но каждому ясно, что это была не опечатка, а неумная юдофобская выходка. Кроме Куникова, еще нескольким другим героям-евреям приписана в справочнике иная национальность, но вносить их в список опечаток составители не пожелали.

Институт военной истории много лет занимался ее фальсификацией с антисемитских позиций. Поистине пиратскую операцию проделал он с именем польского еврея капитана Юлиуша Хюбнера. За героизм, проявленный Хюбнером, капитаном Высоцким и санитаркой Анелей Кживонь в бою 1-й Польской стрелковой дивизии под деревней Ленино в Белоруссии, им было присвоено звание Героя Советского Союза. В однотомнике «Великая Отечественная война Советского Союза. Краткая история» (М.: Воениздат, 1965), подготовленном Институтом военной истории, все эти три имени были. В 1970 г. Институт выпустил новое издание однотомника, в котором остались капитан Высоцкий и Анеля Кживонь, а капитан Хюбнер исчез. На письмо, направленное С. В. Узиным в редакцию, последовал неискренний ответ, что авторский коллектив, подготовивший издание, расформирован и поэтому, мол, отвечать некому. Затем ответил на письмо сам генерал Хюбнер из Варшавы. О махинациях советских военных историков он, естественно, ничего не знал.

«Не везло» в советской печати и одному из руководителей обороны Брестской крепости Ефиму Моисеевичу Фомину, расстрелянному гитлеровцами у Холмских ворот: почти никогда не указывали ни его национальности, ни его отчества. Вот как, например, писал о защитниках Брестской крепости Иван Захаров в книге «Дружба, закаленная в боях» (М.: Мысль, 1970):

«До последнего дыхания обороняли Брестскую крепость ее защитники во главе с капитаном И. Н. Зубачевым и полковым комиссаром Е. М. Фоминым…

Достойными братьями по оружию были сын татарского народа майор П. М. Гаврилов, русский — лейтенант А. Н. Виноградов, армянин — замполитрука С. М. Матевосян, белорус — капитан В. В. Шабловский, украинец — младший сержант Р. К. Семенюк, грузин — младший политрук А. П. Каландадзе, представители более тридцати национальностей».

Почти во всех подобных публикациях, проявляя к памяти Е. М. Фомина неуважение, граничащее с оскорблением, намеренно опускали его еврейскую национальность.

Подобных примеров можно привести множество. Сорок восемь лет (с 1943 по 1991 г.) коммунистическая пропаганда и цензура делали многое, чтобы скрыть или преуменьшить и исказить подлинные факты об участии евреев в войне против фашизма. Так, белорусская печать более сорока лет обходила полным молчанием героическую борьбу партизан Минского гетто, однако в Москве издательство «Дер Эмес» успело выпустить в 1947 г. на русском языке книгу бывшего узника и партизана Герша Смоляра «Мстители гетто».

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация