Книга Контроль, страница 72. Автор книги Алексей Калугин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Контроль»

Cтраница 72

Все четверо говорили по-русски. Однако один из них, невысокого роста с темно-русыми, зачесанными назад волосами, время от времени вворачивал в свою речь отдельные английские слова, а то и короткие фразы. Да и акцент его заметно отличался от других.

Том даже смог рассмотреть эмблемы на плечах у чужаков – стилизованный земной шар, расколотый надвое косой молнией, и цифру «тринадцать». Том видел ее в интернете. Это была эмблема Центра изучения катастроф, которым управлял русский бизнесмен Кирсанов. А люди, носившие такие эмблемы, назывались квестерами.

Выходит, русские тоже добрались до стратфордской аномальной зоны. И влезли в нее, понятия не имея, что их здесь ждет. И напоролись на то же, что и остальные, – их средства защиты оказались неэффективными.

Русские – они такие, все время лезут в реку, не зная, где брод. Надеются только на авось и на какую-то там мать.

Том попытался понять, о чем говорят между собой русские.

Сначала он представил, что знает русский язык.

Потом – что сам он русский.

Но ничего из этого не вышло. Он как не понимал, так и не смог понять ни единого слова по-русски.

Видимо, для того, чтобы научиться понимать чужой, совершенно незнакомый язык, одной фантазии было мало. Для этого требовался хотя бы минимальный базовый набор слов.

Книжный магазин, к которому направлялся Том, уже был виден впереди. Пора было заняться делом – продолжать играть в Игру без правил, будь она неладна.

Обогнав квестеров, Том перепрыгнул на стену следующего дома, последнего по Юнион-стрит.

В момент прыжка он глянул в проулок между домами.

Узкое пространство, сжатое с двух сторон глухими стенами домов, было заполнено оройнами.

Их было не меньше дюжины.

Они бежали, толкая друг друга локтями.

Изо ртов их сочилась слюна.

Оройны чуяли добычу!

Том оглянулся на квестеров.

Они все так же беззаботно шагали по улице.

Щелкал затвор фотоаппарата.

Объектив видеокамеры скользил по сторонам.

Квестер с английским акцентом что-то без умолку говорил и, подобно экскурсоводу, разводил руками по сторонам.

Возможно, им было известно, где они находятся, но они точно понятия не имели, какая опасность им угрожала.

Оставить их одних означало обречь на неминуемую гибель.

Том глубоко вдохнул, резко выдохнул и спрыгнул со стены в проулок.

До бегущих первыми оройнов было меньше трех метров.

Том резко выбросил обе руки вперед и метнул в тварей ослепительно-белый огненный шар.

– Bloody hell! – воскликнул один из квестеров.

Оройны в ужасе шарахнулись было назад, но на удивление быстро пришли в себя и снова кинулись на Тома.

Том метнул в них еще один огненный шар – эффект оказался столь же кратковременный.

Видимо, дело было в том, что оройнов в проулке оказалось слишком много. Том не мог держать под контролем всех одновременно.

Том вскинул руки вверх и резко опустил их. Проход перегородила стальная решетка с прутьями толщиной в два пальца.

Это на время остановило тварей. Те, что находились во главе стаи, вцепились в решетку и принялись неистово трясти ее, мешая другим, тем, что решетки не видели, прорваться вперед.

Том подбежал к квестерам, глянул в их недоумевающие лица и выдал сакраментальную фразу:

– Если хотите жить, идите со мной, – и добавил уже от себя: – Побыстрее, товарищи.

Том очень надеялся, что русские его поняли. Потому что, если придется объясняться с ними знаками, это займет столько времени, что оройны успеют сломать решетку.

Не дожидаясь ответа, Том побежал к перекрестку.

За спиной – дружный топот четырех пар армейских ботинок.

Ага, поняли!

На середине перекрестка Том оглянулся.

Оройны прорвались-таки через решетку. Что, собственно, и следовало ожидать. И теперь, озверело подвывая, неслись следом за убегающей добычей.

Том усмехнулся. На этот раз оройны останутся голодными. Прежде чем твари настигнут их, они успеют укрыться в книжном магазине. Оройны не отличались большим умом. Так что можно было надеяться, что им не хватит сообразительности подобрать с земли камень и кинуть его в стеклянную витрину.

Добежав до дверей магазина, Том ухватился за дверную ручку и дернул ее на себя.

– Нет…

Том толкнул дверь в другую сторону.

И едва не взвыл от обиды.

– Нет!

Впервые за время своих странствий по охваченному эпидемией безумия городу он наткнулся на запертую дверь.

Глава 37

Покидая магазин, рачительный хозяин позаботился о том, чтобы аккуратно запереть за собой дверь.

Собственно, его нельзя было в этом винить. Он сделал все как надо.

Он ведь понятия не имел, что запертая им дверь может стоить жизни пятерым, в общем-то, неплохим людям.

Том глянул на приближающихся оройнов. У них в запасе оставалось меньше минуты.

– Товарищи, – обратился Том к русским. – Пора вам что-нибудь предпринять.

– Что мы можем сделать? – растерянно развел руками самый высокий и крепко сложенный из четверых.

Он говорил на правильном английском языке, но с ярко выраженным русским акцентом.

– Ну, например, взять в руки оружие, – предложил Том. – У вас ведь есть оружие!

– Да, но… – высокий осекся, не зная, что сказать.

– Мы всего лишь туристы, – пришел ему на помощь другой квестер, говоривший на чистейшем английском с кембриджским акцентом. – Оружие полагается нам по статусу.

Том не стал выяснять, по какому такому статусу туристы стали разгуливать с оружием. Он указал на оройнов.

– Сейчас вас по статусу сожрут. Если вы немедленно не представите себя квестерами! Бравыми, лихими, в меру безбашенными ребятами, которых голыми руками не возьмешь!

– Бамалама!

Невысокий рыжий квестер сорвал со спины автомат, вскинул его к плечу и нажал на спусковой крючок.

– Сними с предохранителя, – напомнил Том.

– Точно!

Квестер ногой ударил в грудь налетевшего на него оройна, снял автомат с предохранителя, дернул затвор и одиночным выстрелом выбил твари мозги.

Остальные последовали его примеру.

Опыт обращения с оружием у этих парней определенно был солидный.

Не прошло и двадцати секунд, как дюжина оройнов была мертва.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация