Доктор Робертс наклонил голову и озадаченно потер пальцами лоб.
– Том, будь другом, плесни мне еще виски. На пару пальцев. А то у меня в голове все снова начало мешаться.
Том выполнил просьбу.
Мистер Робертс взял в руку стакан и внимательно посмотрел на Ахава. Так, будто пытался проникнуть взглядом сквозь обтягивающую лицо серую пленку.
– Простите, я могу спросить, почему на вас надет костюм?
– Нет.
– Ахав не любит отвечать на вопросы, – уточнил Том.
– Ах, вот оно как! Ну что ж, вполне разумно… Мы, кажется, не были представлены, мистер Ахав.
– Я знаком с вашим альтер эго.
– Могу я?.. А, вы не любите вопросы!.. Том, как давно ты знаком с этим джентльменом?
– Три дня.
– Могу я тебя спросить, кто он такой?
– Он игрок.
– Покер? Рулетка? Блек-джек?..
– Нет. Он играет в Игру. В Игру без правил.
– Хочешь сказать, он шулер?
– Нет. Это Игра… В которой можно завести знакомство с зеленой каракатицей.
– Признаться, Том, я ничего не понял…
– Это долго объяснять, мистер Робертс. Но, уверяю вас, в этой Игре нет ничего предосудительного. Хотя именно из-за нее в Стратфорде-на-Эйвоне образовался пространственно-временной разлом.
– О-па!
– Доктор Робертс, нам очень нужна ваша помощь. А если вы снова станете капитаном Боулмингтоном…
– Вы же уверяли меня, что он милейший человек!
– Да! Но, к сожалению, капитан Боулмингтон не обладает вашим врачебным опытом!
– То есть я вам нужен как врач?
– Именно.
– Понимаю.
Доктор Робертс небольшими глоточками выцедил виски из стакана.
Когда он поставил пустой стакан на стол, тот предательски качнулся.
– Простите, – врач придержал стул за угол. – Это… Тоже я?
– Нет, стол сломал дядя.
Том взглядом указал на мистера Шепарда. Который в данный момент таковым уже не являлся Так же, как не был он и мистером Картрайтом, охотником на динозавров.
– О!
Доктор Робертс только сейчас обратил внимание на то, что хозяин дома лежит на полу крепко связанный. А на другом краю дивана сидела его жена, также со связанными руками и ногами.
– Надеюсь, это никак не связано с капитаном Боулмингтоном?
– Это связано с тем, что происходит в городе. Вы же помните, жители начали сходить с ума?..
– Погружаться в мир собственных фантазий, – уточнил доктор Робертс.
– Пусть так, – не стал спорить Том. – Вот только фантазии у всех оказались разными. В городе творится черт знает что. Меня несколько раз пытались убить. Но и это еще не самое страшное. На следующем этапе люди, наглотавшиеся пыльцы орокусов, впадают в форменное безумие. Они абсолютно теряют разум и превращаются в диких зверей. В оройнов.
– Ты сказал, пыльца орокусов?.. Никогда не слышал о таком растении.
– Это нездешнее растение.
– Я понимаю. Но я специально изучал психотропные вещества растительного и животного происхождения. Некоторые я даже использовал в своей работе. Это не вполне легально, но…
– Орокусы не с этой планеты, – уточнил Ахав.
– Ах, вот оно как… Смею предположить, мистер Ахав, вы тоже нездешний?
«Серый» ничего не ответил.
Доктор посмотрел на скалящуюся миссис Шепард.
– И что, эта судьба ожидает всех?
– Боюсь, что так, мистер Робертс. Даже меня рано или поздно накроет.
– Чудненько, – мистер Робертс провел пальцами по колючему подбородку. – Значит, скоро мы все пожрем друг друга?
– У нас с Ахавом есть план, как закрыть разлом, через который поступает пыльца орокусов. Для этого нам нужно только два дня. После этого те, кто еще не превратился в оройнов, будут спасены. Быть может, и остальным удастся помочь. Главное, чтобы процесс превращения в зверя не зашел слишком далеко.
– Чем я могу быть полезен?
– Скажите, что мне делать с дядей и тетей?
– Том, я ничего не знаю об этой болезни!.. Да и вообще… – мистер Робертс закрыл глаза и качнулся из стороны в сторону. – Я же не судовой лекарь, приятель. Я – капитан! Проложи мне курс по карте, и я проведу по нему корабль, хоть самому дьяволу в глотку, хоть…
Том быстро плеснул виски в стакан.
– Пейте, Джек!
– Кстати, недурственное виски!
Капитан Боулмингтон отсалютовал присутствующим стаканом и залпом опорожнил его.
Том протянул ему блинчик с паштетом.
Боулмингтон сделал отрицательный жест рукой.
Тело его содрогнулось.
Он провел ладонью по лицу.
– Так на чем мы остановились?
– Мистер Робертс?
– А кого еще ты рассчитывал увидеть?
– Только что здесь был капитан Боулмингтон.
– Ну здорово…
– Помогите мне, мистер Робертс.
– Я даже самому себе не могу помочь, Том! Я ведь тоже превращаюсь в зверя!
– Вы не можете знать…
– Могу! Я уже чувствую злость на тебя за то, что ты требуешь от меня невозможное! И на себя за то, что ничего не могу сделать!
– Но вы же врач. Должны же быть какие-то общие правила… Может, дать им виски?
– Боюсь, что это не только не поможет, но даже усугубит ситуацию. На последней стадии внешние проявления, как я понимаю, у всех одни и те же?
Том быстро кивнул.
– И это превращение необратимо, – мистер Робертс указал на Ахава. Который тоже кивнул, подтверждая его слова. – Это значит, что пыльца орокусов здесь уже ни при чем. Она сделала свое дело, запустив некие процессы. Теперь изменения происходят уже не на нейронном, а на общефизиологическом уровне. Алкоголем с этим не справиться. Извини, Том.
Том в отчаянии сжал руки в кулаки.
– Можно же хоть что-то сделать!
Мистер Робертс понимал, что сделать ничего нельзя. Но он также понимал, что для того, чтобы парень окончательно не пал духом и попытался спасти хотя бы себя самого, он должен его обмануть. Что поделаешь, врачам часто приходится лгать пациентам. Ради их же блага. Чем серьезнее болезнь, с которой имеет дело врач, тем чаще он говорит пациенту неправду. Ну, или не всю правду.
– Если бы у меня была моя аптечка, – задумчиво произнес врач, пока еще и сам не зная, куда его может вывести эта фраза.
– Она у вас есть! – радостно воскликнул Том. – Когда мы покидали ваш дом, вы набрали с собой целую сумку медикаментов!