Книга Джульетта, страница 30. Автор книги Энн Фортье

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Джульетта»

Cтраница 30

Едва я вошла, Ева-Мария подозвала меня царственным мановением длани. Приблизившись к группе людей, я расслышала, что она представляет меня своей свите, обильно употребляя прилагательные в превосходной степени, которых я вовсе не заслуживала. Через пару минут я уже была накоротке с «хот-догами» сиенской культуры, в том числе президентом банка Монте Паски, расположенного в палаццо Салимбени.

- Монте Паски, - объяснила Ева-Мария, - крупнейший меценат Сиены. Все, что сейчас нас окружает, было бы невозможно без финансовой поддержки ассоциации.

Президент банка посмотрел на меня с легкой улыбкой, как и его жена, цепко повисшая на руке супруга. Элегантность дамы затмевала ее возраст, и хотя я тщательно оделась для торжественного вечера, при взгляде на мадам поняла, что мне предстоит еще многому научиться. Банкирша даже шепнула это своему мужу - по крайней мере, мне так послышалось.

- По мнению моей супруги, вы этому не верите, - не без скрытого вызова пошутил президент. Акцент и некоторая театральность делали его речь похожей на декламацию лирических песен. - Возможно, мы производим впечатление… - секунду он подбирал слово, - слишком гордых собой?

- Не совсем так, - ответила я. Щеки у меня горели от пристального внимания собравшихся. - Мне лишь показалось парадоксальным, что существование дома Марескотти зависит от щедрости Салимбени.

Президент отметил мою логику легким кивком, словно соглашаясь, что высокие эпитеты Евы-Марии вполне оправданны.

- Да, это парадокс.

- Мир вообще полон парадоксов, - произнес кто-то у меня за спиной.

- Алессандро! - игриво воскликнул президент банка, внезапно переменив тон. - Вы обязательно должны познакомиться с синьориной Толомеи. Она невероятно… сурова ко всем нам. Особенно к вам.

- Не сомневаюсь! - Алессандро взял мою руку и поцеловал с наигранной галантностью. - В противном случае мы бы не поверили, что она Толомеи. - Он взглянул мне прямо в глаза, прежде чем отпустить руку. - Не так ли, мисс Джейкобе?

Это был странный момент. Алессандро явно не ожидал встретить меня на концерте, и его реакция была неприятна и мне, и ему самому. Но я не виню его за допрос с пристрастием - в конце концов, я ему не перезвонила, после того как он заходил в гостиницу три дня назад. Все это время его визитка лежала на моем письменном столе, как плохое предсказание из китайского печенья, и лишь сегодня утром я наконец разорвала ее надвое и бросила в мусорную корзину, рассудив - если он действительно хотел меня арестовать, давно бы так и сделал.

- Не правда ли, Джульетта сегодня выглядит особенно прелестно, Сандро? - сказала Ева-Мария, неправильно растолковав напряжение между нами.

Алессандро выдавил улыбку:

- Колдовское очарование.

- Си-си, - вмешался в разговор президент банка, - но кто охраняет наши деньги, пока вы тут?

- Призраки Салимбени, - ответил Алессандро, по-прежнему глядя прямо мне в глаза. - Это огромная сила.

- Баста! - Довольная в душе его словами, Ева-Мария притворно нахмурилась и хлопнула его по плечу скатанной программкой. - Все там будем рано или поздно. А сегодня давайте наслаждаться жизнью.

После концерта Ева-Мария настояла, чтобы мы поехали куда-нибудь ужинать втроем. Когда я запротестовала, она пустила в дело козырь своего дня рождения и сказала, что в эту особенную ночь, «когда она перевернет очередную страницу возвышенной и жалкой комедии жизни», ее единственное желание - поехать в любимый ресторанчик с двумя любимыми людьми. Как ни странно, Алессандро не возразил ни словом. В Сиене явно не принято противоречить крестным матерям в день их рождения.

Любимый ресторан Евы-Марии был на улице Кампане, то есть на территории контрады Орла. Ее любимый столик, как я сразу догадалась, стоял на высокой веранде снаружи, напротив закрытого на ночь цветочного магазина.

- Стало быть, - сказала она мне, заказав бутылку игристого белого вина и легкую закуску, - оперу ты не жалуешь.

- Вовсе нет! - запротестовала я, сидя в неловкой позе - мои скрещенные ноги едва умещались под столом. - Я обожаю оперу. Домоправитель моей тетки без конца слушал оперную музыку, особенно «Аиду». Дело не в этом… Аида по сюжету была эфиопская принцесса, а не чучело, разменявшее шестой десяток и шестидесятый размер одежды, извините.

Ева- Мария искренне засмеялась:

- А ты поступай как Сандро - закрывай глаза.

Я покосилась на Алессандро. На концерте он сидел позади меня, и я чувствовала на себе его взгляд все два часа.

- К чему? Ведь поет все та же дама!

- Но голос исходит из души! - заспорила Ева-Мария за своего племянника, подавшись ко мне. - Все, что от тебя требуется, - слушать, и ты увидишь Аиду такой, как она действительно была.

- Это очень великодушно. - Я взглянула на Алессандро. - Вы всегда столь великодушны?

Он ничего не ответил, да я и не ждала.

- Великодушие, то есть величие души, - сказала Ева-Мария, попробовав вина и сочтя его достойным своего стола, - есть величайшая добродетель. Сторонитесь скаредных людей - они заперты в ловушках своих мелких, тесных душ.

- А теткин домоправитель говорил, - возразила я, - что величайшая добродетель - красота. Впрочем, он бы сказал, что великодушие - это одна из ипостасей красоты.

- Красота - это истина, - заговорил, наконец, Алессандро. - А истина есть красота, как писал Китс. Жизнь по таким принципам становится простой и легкой.

- А вы так не живете?

- Я не греческая ваза [25] .

Я захохотала, но его лицо не дрогнуло. Явно желая, чтобы мы подружились, Ева-Мария все же органически была не способна выпустить инициативу из рук.

- Расскажи о своей тетушке! - попросила она меня. - Как тебе кажется, почему она так и не сказала, кто ты на самом деле?

Я смотрела на них обоих, понимая, что они много говорили обо мне - и разошлись во мнениях.

- Понятия не имею. Наверное, боялась, что… Или может, она… - Я потупилась. - Ну, не знаю.

- В Сиене, - сказал Алессандро, поигрывая с бокалом с водой, - от фамилии зависит все.

- Имена, фамилии, - вздохнула Ева-Мария. - Чего я не понимаю, так это почему твоя тетка - Роуз, да? - никогда не привозила вас в Сиену.

- Может, боялась, - ответила я, на этот раз резче, - что человек, убивший моих родителей, прикончит и меня.

Ева- Мария отпрянула в ужасе:

- Какое ужасное предположение!

- Ну ладно, еще раз с днем рождения. - Я отпила вина. - И спасибо за все. - Я тяжелым взглядом впилась в Алессандро, заставив его посмотреть мне в глаза. - Не беспокойтесь, я надолго не задержусь.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация