Книга Живой театр тренинга. Технологии, упражнения, игры, сценарии, страница 37. Автор книги Наталья Самоукина

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Живой театр тренинга. Технологии, упражнения, игры, сценарии»

Cтраница 37

Успешный перенос навыка также связан с уровнем обучаемости слушателя и его стрессоустойчивостью. Люди с высокой обучаемостью и устойчивые к стрессу сознательно входят в зону дискомфорта, всегда присутствующую не только при формировании новых навыков, но и при их внедрении. Стимулируя мотивацию к развитию новых навыков и внедрению их на рабочем месте, я часто вспоминаю поговорку Александра Суворова: «Тяжело в учении, легко в бою» или русское народное изречение: «Входи в узкие ворота».


Итак, выводы по технологии обучения в формате тренинга следующие.


1. Тренинг нацелен на получение целей-результатов как продуктов развивающего обучения: усвоение технологичной информации, обсуждение результатов формирования новых навыков в ходе проигрывания ролевых или командных игр и формирование навыков в учебном пространстве тренинга. 2. Продуктами тренинга выступают навыки действий и интеллектуальные навыки.


После завершения тренинга всегда возникает проблема переноса навыка в реальный рабочий процесс.


Приведу пример из тренинга по тайм-менеджменту, тема «Делегирование». В данном примере три сюжета: игра для построения коммуникаций, технологичная информация о том, как правильно делегировать, и решение учебной задачи по организации рабочего дня с целью формирования навыка самоменеджмента и встроенного в него навыка делегирования.


Такая последовательность сюжетов создает живую, увлекательную театрализацию тренинга. Сначала участники играют кейс с неправильным делегированием, анализируют его и формулируют предложения по оптимизации коммуникаций в ходе делегирования. Затем они знакомятся с технологичной информацией о том, как правильно делегировать, и сравнивают свои предложения со стандартами делегирования, изложенными в учебном раз даточном материале. В конце темы «Делегирование» участники пишут план рабочего дня, который наступит после тренинга, с учетом своих реальных задач и полученной информации по самоменеджменту и делегированию.


Игра для построения коммуникаций («Я очень спешу»)


Эту игру я придумала на основе наблюдения за поведением руководительницы одной из российских компаний. Правда, я изменила текст, который произносит дама, но другие детали ситуации остались реальными. Роль руководительницы я всегда играю сама, поскольку она не совсем позитивная и предлагать ее участникам тренинга было бы неправильно. Кроме того, играющий тренер – ценность для живого театрализованного тренинга, ведь игровое состояние тренера транслируется на группу и позволяет участникам легче воспринимать и усваивать содержание, а также формировать новые навыки.


Тренер вызывает из группы четырех желающих: первый играет референта, помощника руководительницы, второй – начальника административного отдела, третий – сотрудника административного отдела и четвертый – курьера.


В начале игры вводятся три правила.


1. Игра проводится с целью анализа коммуникаций при делегировании.


2. При анализе результатов игры не проводится оценка личностных характеристик участников, а также их оперативной памяти и стрессоустойчивости.


3. Слушатели, не участвующие в игре, не имеют права подсказывать.


После обсуждения правил в аудитории остаются руководительница, ее референт и наблюдатели, три других игрока выходят из помещения и приглашаются позже в ходе игры.


Игра начинается с вызова тренером-руководительницей своего референта, чтобы поставить ему задачу. Вызов референта проходит быстро, даже поспешно. Обычно я комментирую это так: «В этой компании все спешат. Люди бегают по этажам, по ходу теряя и подбирая документы. Все заняты делом, нет ни минуты свободной!»


Когда референт появляется в кабинете, руководительница быстро и напряженно говорит: «Я очень спешу! Машина под окном!


Что вы все время улыбаетесь? Вы работаете совсем недавно, и я уже думаю о вашем увольнении! Вы видите: я спешу!


Вам нужно подняться на третий этаж, комната 308. Возьмите мой отчет, 17 страниц. Отвезите его по адресу: улица Вторая Парковая, дом 13, офис 4.


Там сидит симпатичная девушка Юля. Все время ходит в чем-то красном… Ей это очень не идет… Зачем она это носит?!


Да! Я не об этом!


Она отредактирует отчет и сделает презентацию. Завтра в 10:15 я выступаю на совете директоров! Будут учредители!»


После того как руководительница дала задание, она поспешно убегает (уезжает к клиенту), и участник должен передать задачу руководителю административного отдела, которого в этот момент пригл ашают в аудиторию. Затем руководитель передает информацию сотруднику отдела, приглашенному в аудиторию, а тот – пришедшему курьеру. В конце игры курьер отчитывается перед группой, как он будет решать поставленную задачу. Суть игры напоминает принцип «испорченного телефона».


Участник, играющий моего референта, как правило, в спешке забывает взять с собой лист бумаги и вынужден запоминать текст. В свою очередь начальник административного отдела тоже по памяти передает информацию сотруднику отдела и т. д. – до курьера. Все, что говорится игроками, тренер фиксирует на флипчарте. Разумеется, передача информации происходит с существенными искажениями, которые анализируются после завершения игры при коллективном обсуждении.


Чаще всего возникают такие эмоциональные реакции и информационные искажения.


· Руководительницу (тренера) называют «Наша мымра сказала…», «Наша сумасшедшая руководительница опять задала задачу…» и др. Таким образом люди переносят свое отношение к реальному руководителю, который ими управляет в офисе, на героиню тренинга (что вполне нормально).


· Происходит уменьшение информационных единиц до трех – четырех ключевых моментов: что нужно сделать, куда пойти, чтобы забрать текст, и куда его отвезти. Этот факт связан с нашей информационной перегрузкой в реальной работе.


· Меняется адрес, куда нужно поехать по игре. Нередко люди называют стандартные адреса, вроде «улицы Ленина», которая есть в любом городе. Могут быть также указаны улицы, связанные с личным опытом участников, – на которых живут они, их родственники или друзья.


· Имя Юли может поменяться на Татьяну или Елену – имя, в данный момент пришедшее на ум или связанное с личным опытом, который участник комментирует: «Мою жену так зовут».


· Почти всегда утрачивается информация по цвету одежды Юли (несущественная, ситуативная информация).


· Иногда время исполнения задачи сокращается и, например, дается задача: «Сделать как можно быстрее, сегодня привезти презентацию, через четыре часа». Это связано с нашей спешкой и желанием перестраховаться – на всякий случай. В реальном офисе на вопрос подчиненного «Когда это нужно сделать?» руководитель произносит: «Это нужно было сделать вчера!» по нескольку раз в день.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация