– Мы не утратим бдительности, – пообещал Клирмаунтин.
– Какие у вас планы, старший префект? – с интересом спросила Бодри Дрейфуса.
– Мы еще не победили, – ответил Том. – Просто отодвинули час решающей битвы. Сражаться предстоит если не с Авророй, то с Часовщиком.
– Как говорится, из двух зол выбираем меньшее, – сказал Клирмаунтин.
– Припомню вам это, когда он снова как снег свалится на наши головы.
– По-вашему, где они? – спросила Бодри.
– Рассредоточились по сети, – ответил Дрейфус. – Насколько это возможно для симулякров альфа-уровня без ущерба их сознанию.
– Откуда такая уверенность?
– Для них это единственный способ выжить. Если Аврора сосредоточится на одном анклаве, Часовщик разыщет ее и уничтожит. Возможен и зеркальный вариант: Аврора найдет и прикончит Часовщика. Но, рассредоточенные, рассеянные по всему Блистающему Поясу, они практически неуязвимы.
– Почему Аврора не избрала такую тактику раньше?
– Потому что есть изъяны. Скорость мышления Авроры зависит от взаимоудаленности процессорных узлов. Стараниями Часовщика она рассредоточилась, чтобы выжить, но теперь не способна думать достаточно быстро, чтобы одолеть нас.
– Мы тоже не способны ее одолеть, – произнес Клирмаунтин.
– Да. Сейчас и разыскать ее практически нереально. Если только долго-долго следить за трафиком, может, уловим небольшое замедление, вызванное присутствием Авроры. Уловить уловим, а вреда не причиним. Тысячи уничтоженных узлов, тысячи уничтоженных анклавов – вот цена малейшего вреда, который можно нанести Авроре.
– Себе мы навредим куда больше. – Бодри кивнула, показывая, что ухватила мысль Дрейфуса. – Нам остается лишь наблюдать, как два заторможенных чудовища выясняют отношения, паразитируя на нашей сетевой инфраструктуре.
– Верно, – подтвердил Дрейфус. – Только я не стал бы слишком волноваться. Если Часовщик и Аврора рассредоточились так сильно, как думается мне, пройдет немало времени, прежде чем один из них одержит верх. Представьте шахматную партию между невероятно умными и изобретательными гроссмейстерами. Проблема лишь в том, что они делают по ходу за год.
– Надеюсь, вы правы, – сказал Клирмаунтин.
– Я тоже надеюсь. – Дрейфус улыбнулся. – Пока нам есть чем заняться. Нельзя же вечно размышлять о богах, сражающихся у нас над головой.
– Богам – божие, людям – людское, – добавила Бодри.
– Но это не значит, что я отстраняюсь от расследования, – продолжал Дрейфус. – Надеюсь с разрешения исполняющего обязанности верховного префекта изучить материалы, связанные с убийством Филиппа Ласкаля. Если сохранилось тело, оно будет эксгумировано. Возможно, найдутся доказательства того, что мозг подвергался сканированию альфа-уровня.
– Разумеется, я даю вам разрешение, – кивнул Клирмаунтин. – Уверен, Джейн поступила бы так же. Но вы должны понимать, чем опасно это копание в далеком прошлом. Верхушка Дома Силвестов наверняка станет чинить вам препятствия. Они хранят свои секреты еще ревностнее, чем мы. С Силвестами шутки плохи.
– При всем уважении, сэр, с «Доспехами» тоже, – заключил Дрейфус, вставая.
* * *
Чуть позже Дрейфус заглянул к Демихову. Усталый, измученный, тот напоминал тень собственной тени.
– Слышал, у вас были трудности, – сказал Том.
– К счастью, с медициной они не связаны. Голову словно гильотиной отсекли, таким аккуратным получился разрез. Воссоединение тканей тоже прошло без сучка без задоринки. Трудности возникли по вине вашего бывшего коллеги. – Демихов задумчиво пожал костлявыми плечами, обтянутыми зеленой тканью комбинезона. – По отношению к Джейн он вел себя отвратительно. К счастью, она была без сознания во время его мерзкой выходки.
О чем речь, Дрейфус не знал, но надеялся со временем выяснить.
– Как она сейчас?
– Я частично соединил нервы и разбудил Джейн для разговора с ультра. Она была в полном сознании и чувствовала себя неплохо. Потом я снова погрузил ее в сон, чтобы завершить восстановление тканей.
– Все прошло удачно?
– Телу Джейн вернули целостность. Лишь врач опытнее меня определит, какой процедуре она подвергалась.
– Так Джейн поправится?
– Да, но не в мгновение ока. Сейчас она самостоятельно дышит и совершает отдельные движения, но ходить сможет еще не скоро. Целостность организма восстановлена, только это не значит, что мозг готов снова им пользоваться.
– Я хотел бы ее увидеть, – сказал Дрейфус.
– Джейн спит. Без крайней необходимости ее лучше не будить.
– И тем не менее прошу проводить меня к ней.
– Будь по-вашему. – Демихов тяжело вздохнул и поднялся.
Он привел Дрейфуса в тихую зеленую палату. Джейн Омонье крепко спала, укрытая простыней. Лишь худоба, бритый череп и землистый оттенок кожи указывали на то, что она вынесла как в последние дни, так и в последние одиннадцать лет. Такая спокойная, такая безмятежная… Дрейфус шагнул к ее койке.
– Не стану будить, – шепнул он.
– Вы и не разбудите. Можете говорить нормально.
Дрейфус коснулся щеки Джейн. Сколько лет он знал эту женщину, а дотрагивался впервые.
– Мне нужно отлучиться, – сказал Дрейфус. – Я полечу в хоспис «Айдлвилд», к человеку, которого очень давно не видел. Когда вы проснетесь, меня на «Доспехах» не будет, но знайте: я с вами каждую секунду. Понадобится поддержка – можете рассчитывать на Тома Дрейфуса.
– Я так ей и передам, – заверил Демихов. – Слово даю, а слов я на ветер не бросаю. – Врач хотел вывести Дрейфуса из палаты, но вдруг остановился. – Префект… хочу кое-что вам показать. Кое-что чудесное.
– Док, мне и этого хватит. – Дрейфус кивнул на спящую.
– Я все равно покажу. Посмотрите на стену.
Демихов создал дисплей, где пульсировали голубые неоновые фигуры, значения которых Дрейфус не понимал.
– Что это? – спросил он.
– Сны, – ответил Демихов. – Прекрасные человеческие сны.