Идя мимо скособоченных хижин, из окон которых периодически выглядывали местные жители, боящиеся показаться на улице, король думал о том, что нужно предпринять меры по наведению порядка: пока что безопасными оставались лишь центральные области. Он еще издали заметил далла – даже одеяние выдавало в нем великого ишиба.
Подойдя поближе, Михаил удостоился поклона: спутники Зореанта кланялись более глубоко, чем их правитель.
– Приветствую, далл, – первым начал разговор король. – Очень необычное место для встречи.
– Меня вынудили к этому обстоятельства, твое величество, – ответил тот.
– Да-да, твой посланник сообщил нам, что ты хотел бы держать встречу в тайне от всех.
Спутники короля и далла застыли в неподвижности, не решаясь мешать разговору своих владык.
– Прошу прощения за неудобства, твое величество, но я бы поостерегся предложить переговоры в одной из этих хижин. Лучше уж на свежем воздухе.
Михаил усмехнулся. Он вспомнил ту деревеньку, в которой принимал королей Томола и Кманта. Далл был более щепетилен по сравнению с ним.
– Ничего. Мы можем говорить прямо здесь.
Король посмотрел на собеседника выжидающе. Он не хотел тратить время попусту.
– Твое величество, у меня есть предложение. – Торговец внутри далла оценил деловой подход.
Михаил молчал, разглядывая собеседника.
– Я готов пойти на некоторые уступки, если твое величество даст мне место коменданта Иктерна, – продолжил Зореант.
– На какие уступки? – поинтересовался король.
– Ну как же… Я готов буду признать полностью власть твоего величества. К тому же я – опытный правитель Иктерна, знаю всех и вся, при мне невозможны беспорядки, твое величество будет спокоен за эту часть территорий.
– Это и есть предложение?
– Да, твое величество.
– Оно выглядит весьма слабым, далл. Очень слабым.
– Почему, твое величество?
– А где будет армия Иктерна?
Зореант замялся. Он очень хотел бы избежать ответа на этот вопрос.
– Я не знаю, твое величество. Пока что не знаю.
– Как это может быть? – Король приподнял одну бровь.
– Дело в том, что если твое величество назначит комендантом меня, то иктернские Советы уже не будут нужны. И я не уверен, что они меня поддержат.
– Иными словами, точно не поддержат?
– Да, твое величество.
– А армия пойдет за ними?
– Скорее всего, часть армии, твое величество.
– Значительная часть?
– Да, твое величество.
– И в чем же мне выгода от того, что приму твое предложение, далл? – спросил король. – Допустим, ты станешь комендантом. Но где будут другие великие ишибы? Где будет иктернский элитный отряд, на который я возлагал определенные надежды? Наконец, как ты собираешься сражаться с пиратами? Или по-прежнему будешь с ними договариваться и взаимовыгодно сосуществовать?
– Меня могут поддержать еще двое великих ишибов. И, возможно, часть Опоры Большого совета. Не все, конечно.
– Сколько?
– Ну… пять-шесть.
– А сколько там всего?
– Сорок шесть.
– Это несерьезно, далл. Лишь каждый десятый… Я все еще не вижу особых выгод от твоего предложения.
Далл задумался. Он вполне понимал позицию короля. Дела того пока что шли превосходно. В Иктерн стянуты все силы, идет строительство кораблей, странная галера нанесла пиратам первый урон – все говорило о том, что если Нерман продолжит действовать в таком темпе, то рано или поздно его ожидает успех. Такой успех, который будут приветствовать и Фегрид, и все прочие уважаемые прибрежные государства. Но, с другой стороны, великие ишибы тоже на дороге не валяются. По информации Зореанта, у короля Ранига их было всего двое, включая его учителя. Невероятно мало. Постыдно мало.
– А на каких условиях твое величество готов предоставить мне должность далла-коменданта? – прямо спросил Зореант.
Теперь уже король взял паузу. Конечно, он мог бы сформулировать свои условия почти мгновенно – они уже давно сложились у него в голове, но ему хотелось показать даллу, что он задумался над произошедшим разговором. Хотя думать там особенно было не о чем.
– Мне нужны все великие ишибы и Опора Большого совета, – сказал он. – Кроме того, я предлагаю тебе не должность коменданта, а должность гражданского правителя – губернатора. Военным комендантом пока что будет мой человек, а дальше посмотрим…
Зореант сделал какое-то движение, но король продолжил речь, желая высказать сразу все:
– Но это далеко не полный перечень, далл. И ты, и великие ишибы, и все остальные поступают в мое полное распоряжение на случай военных действий. Опора Большого совета вообще переходит в Парм на постоянную дислокацию, а в Иктерне я оставлю другие войска. Мне не нужны тут мятежи.
– Твое величество, я не представляю себе, как выполнить эти условия, – произнес Зореант.
Король пожал плечами:
– Ты хочешь вернуться, не так ли? Я готов простить предыдущий демарш. Видит Оззен, никогда не отказываюсь от своих слов.
– Я бы очень хотел, твое величество, – искренне ответил далл. – Но не вижу никакой возможности.
– Неужели никакой? – удивился король. – Мне рассказывали о тебе, как о хитром и опытном правителе. Особенно в торговых вопросах.
– Как сказать, твое величество… Есть одна возможность. Но ее как раз не хотелось бы использовать, потому что она может лишь все ухудшить.
– Что же за возможность?
– Она не совсем честна, твое величество.
– И что, далл? – спросил Михаил, раздосадованный тем, что Зореант начал ходить вокруг да около. Хотя, казалось бы, разве его визит честен по отношению к подчиненным, последовавшим за ним в изгнание? Понятно, что нет. Тогда к чему все эти колебания? Они ведь не дети и не в игры играют.
Далл, видимо, почувствовал настроение собеседника, потому что не стал затягивать:
– Может быть, мы с твоим величеством отойдем немного в сторону? Объяснение требует соблюдения строгой тайны.
– Хорошо, – согласился король.
Они покинули пределы поселка и подошли к самому обрыву. Море лежало внизу, омывая песчаный берег. У Михаила мелькнула мысль, что в этом месте получился бы отличный пляж.
Но далл думал совсем о другом. Он еще раз огляделся по сторонам и выложил все начистоту:
– Большой и Малый советы можно уничтожить, твое величество. Даже не всех членов, а лишь тех, кто против меня. Моя власть останется единственной. Но сделать это удобнее…
– Моими руками, – закончил король.