Книга Угроза для бизнеса, страница 12. Автор книги Рекс Тодхантер Стаут

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Угроза для бизнеса»

Cтраница 12

– Нет.

– Может, речь шла о хинине?

– Навряд ли… Точно не помню, что́ я тогда подумала.

– В котором часу он вам позвонил?

– Я не… Погодите, сейчас скажу. Я сразу прикинула, что выходить через час, значит, было около шести. Примерно без четверти шесть.

– Как вы провели этот час?

– Пошла в спальню и прилегла. У меня разболелась голова.

– Дайте-ка осмотреть вашу голову.

Она позволила. Его пальцы уверенно прошли сквозь пряди каштановых волос, осторожно ощупали шишку над ухом, затем неожиданно надавили. Эми поморщилась.

– Больно?

– В общем, да…

– Простите. Думаю, до свадьбы заживет. Извините за этот вопрос, но всякое может статься… Вы удостоверились, что дядя мертв?

– Удостоверилась?.. – изумилась она.

– Да, удостоверились ли вы, что он не дышит и сердце не бьется.

– Господи! – испуганно проговорила она. – Но он… Нет… То, что я видела…

– Ладно. И все-таки яремную вену не мешало проверить. – Фокс внимательно посмотрел на девушку. – Почему вы не позвонили в полицию?

– Я не могла. Голова была… Я вообще плохо соображала, что́ делаю, пока не очутилась на улице…

– Я имею в виду – не там. Когда вы вернулись домой. Вы понимали, что я в шестидесяти милях от вас и доберусь только через полтора часа. Так почему вы не позвонили в полицию?

Эми посмотрела ему в глаза.

– Даже не знаю, – вздохнула она. – Верно, была напугана, но чем – вот вопрос. Позвонив вам, я сразу упала на диван. Если вы полагаете… Все было именно так, как я рассказываю, но если вы полагаете…

– Чего вы от меня хотите?

– Ну, я… Понимаете, когда я вам звонила, то была не в себе – оглушена, напугана, совершенно беспомощна… Не знаю, чем вы можете мне помочь, да вы и не обязаны…

Фокс неожиданно усмехнулся:

– Ладно. Вы меня убедили.

Он подошел к столу, вытащил свою записную книжку, нашел нужную страничку, набрал номер и через мгновение сказал:

– Привет, Клем. Тек Фокс тебя беспокоит. Рад слышать. Тебе придется прогуляться под дождем… Нет, всего лишь маленькая работенка, которая может принести большую пользу. Приезжай на Гроув-стрит, триста двадцать, квартира мисс Эми Дункан, третий этаж. Меня здесь не будет, а хозяйку застанешь. Осмотри ее голову. Во-первых, выясни, цела ли она. Думаю, трещины нет. Во-вторых, убедись, готов ли ты поклясться, что удар, лишивший ее сознания, был нанесен около трех часов назад. В-третьих, отвези ее в больницу, которой ты так усердно пытаешься руководить, и устрой в палату… Нет, не я. От моего удара она улетела бы в Китай… Уже выезжаешь? Отлично! Премного благодарен. Завтра увидимся.

Фокс повесил трубку и повернулся к Эми:

– Итак, доктор Клемент Вейл будет здесь через полчаса. Никому ничего не рассказывайте. Завтра вы будете лучше подготовлены к разговору с полицией. Доктор Вейл – приятный, отзывчивый человек, но повторяю: до утра, пока я с вами не свяжусь, никому ничего не рассказывайте. Еще неизвестно, как все обернется. Даже если пытаться представить дело так, будто вас там не было, – мысль сама по себе неудачная, – все равно из подобной затеи ничего не выйдет, с этими вашими разъездами на такси и забытыми сумочками. Там, на фабрике, на входной двери замок с защелкой?

– Но вы же не собираетесь…

– Кто-то должен. Не останавливайте меня. Так вы захлопнули дверь?

– Нет… Кажется, даже не прикрыла… Она осталась распахнутой…

– Это хорошо.

Фокс взял пальто и шляпу. Эми заколебалась:

– Не знаю, что́ сказать… Вчера я имела наглость просить вас о помощи, а сегодня…

– Пустяки. Мне нравится разгадывать загадки. Кроме того, у меня появился шанс превратить вице-президента «Пи энд би» в смутное и заурядное воспоминание. Кстати, хотя вы и лишились кошелька, совсем на мели не остались. Там, на столе, лежит девять долларов тридцать центов.

– Дома есть немного денег.

– Это хорошо. И помните: никаких откровений, пока я с вами не свяжусь. До завтра.

Фокс ушел. Внизу он разыскал привратника, дал ему доллар и велел пропустить доктора Вейла, когда тот явится. Дождь так и не прекратился, но Фокс припарковал автомобиль прямо у входа.

Сделав три поворота, он выехал на Седьмую авеню и покатил на север. Если бы в машине рядом с Фоксом оказался кто-то из друзей или коллег, то непременно замер бы в радостном предвкушении грядущих событий, услышав, как Фокс насвистывает «Марш деревянных солдатиков». «Уэзерсилл» ехал по центру города под радостное «ла-ди-да, дам-дам, ла-ди-да, дам-дам», и «дворники», словно стрелки метронома, мелькали в такт мелодии.

Окрестности фабрики Тингли были пустынны. Дождь поливал безлюдную улицу. Фокс припарковался прямо у входа, открыл бардачок, достал пистолет и фонарик, положил оружие в карман, фонарик взял в руку и вышел из автомобиля.

Однако направился он не к входу, а к мощеному проезду для грузовиков, располагавшемуся правее. Луч фонарика осветил пустую на всем протяжении, до самой погрузочной платформы в дальнем конце здания, дорогу.

Фокс быстро повернул к входу, поднялся на две ступеньки, убедился, что Эми была права и дверь действительно осталась открытой, вошел в вестибюль, выключив фонарик, так как внутри горел свет, и поднялся наверх. В приемной он на десять секунд замер, внимательно прислушиваясь, потом пошел дальше, уже не стараясь двигаться тише. Все двери были распахнуты.

Войдя в кабинет Артура Тингли и сделав пару шагов, Фокс остановился у края ширмы, стоявшей справа. Если все было так, как рассказывала Эми, должно быть, ее ударили на этом самом месте, прямо из-за ширмы. Он обогнул ширму и посмотрел вниз.

Заигравшие на скулах желваки и ноздри, затрепетавшие в такт участившемуся дыханию, стали единственной видимой реакцией на то, что предстало его взору. Одного быстрого взгляда хватило, чтобы удостовериться, что оглушенная Эми, скорее всего, не оставила дядю медленно истекать кровью, ибо все было кончено раньше. Тем не менее сыщик приблизился к телу, осторожно обойдя лужу свернувшейся крови, и произвел краткий, но многое прояснивший осмотр.

После этого Фокс выпрямился и начал изучать окружающую обстановку. Целых три минуты он стоял на месте, осматриваясь и запечатлевая в мозгу мельчайшие подробности увиденного. Некоторые детали показались ему особенно примечательными.

Во-первых, на полу у раковины, в шестнадцати дюймах от стены, валялось окровавленное полотенце.

Во-вторых, еще одно замаранное кровью полотенце лежало на краю раковины, справа.

В-третьих, на полу между телом и ширмой Фокс заметил длинный узкий нож с черной пластмассовой ручкой. Во время утреннего обхода фабрики он видел, как такими же бритвенно-острыми ножами работницы нареза́ли мясо.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация