Книга В глубине души, страница 15. Автор книги Джейн Энн Кренц

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «В глубине души»

Cтраница 15

Они раздевали друг друга, едва сдерживая бушевавшие в обоих чувства. Фэллон смог остановиться, когда Изабелла осталась в одних трусиках, и восхищенно посмотрел на нее.

— Ты такая красивая! — Он взял в руку мягкую округлость ее груди и провел большим пальцем по напряженному маленькому соску.

— Вовсе нет, но с тобой и правда ощущаю себя королевой. — Она коснулась раскрытыми ладонями его груди, потом плеч. — А вот ты действительно великолепен.

— Похоже, мы настроены на взаимовосхищение, — чуть нервно заметил Фэллон.

— И мне это нравится.

Он увлек ее за собой на кровать, так что Изабелла оказалась сверху. Ее поцелуи были восхитительно-упоительны. Он почувствовал ее ласковый теплый рот сначала на шее, потом на плече, потом ниже…

Пытаясь сохранить хоть какие-то остатки самоконтроля, Фэллон перевернул Изабеллу на спину и прижал к кровати своим телом. Ее глаза сияли и он почувствовал, что энергия в спальне приблизилась к критическому уровню. Воздух вокруг них так накалился, что, казалось, того и гляди начнут полыхать молнии.

Он старался не спешить, хотел доставить Изабелле удовольствие, чтобы его ласки навсегда остались в ее памяти, но когда опустил вниз руку и пальцы скользнули под ткань трусиков, понял, что долго не продержится. Ее влажный жар и запах возбуждения чуть не свели его с ума. При мысли о том, что она стала такой горячей и влажной для него, Фэллон хрипло застонал. Его сжигала лихорадка страсти, он никогда не чувствовал себя таким живым, как сейчас, и принялся ласкать ее там. Изабелла тихо, нежно охнула и вонзилась ногтями ему в спину, а он поднял голову и прошептал, глядя ей в глаза:

— Я так хочу тебя…

Сила желания изменила его голос и он прозвучал хрипло, даже грубо. Фэллон подумал, что, возможно, напугал Изабеллу, но ничего подобного не произошло: наоборот, она крепко обняла его и развела в стороны бедра.

Больше терпеть не было сил. Он принял это немое приглашение и вошел в нее, стараясь двигаться осторожно, чтобы не причинить боль. Лоно ее было узким, напряженным. Он хотел доставить ей удовольствие, но жажда воссоединения и познания ее самым приятным и древним способом сейчас затмевала все остальное. Маленькие мышцы у входа в ее лоно сначала напряглись, но Фэллон действовал решительно, и тогда Изабелла тихо вздохнула, полностью принимая его внутри себя.

Он жадно впился ей в губы, как будто поцелуй мог каким-то образом скрепить связь, которая возникла между ними, и прошептал:

— Запомни меня.

— Запомню!..

А потом он начал двигаться внутри ее, стараясь найти ритм, который приносил бы им обоим удовольствие. Изабелла вцепилась ему в плечи, голова ее металась по подушке, глаза закрылись…

Фэллон чувствовал, как постепенно напрягалось ее тело. Вот она начала дрожать в его руках, и он ощутил первые сладкие спазмы, исходящие из ее лона, и потом — словно вздох:

— Фэллон!..

Каждая клеточка его тела напряглась. На одно бесконечное мгновение он завис вместе с Изабеллой над краем пропасти. Никогда раньше Фэллон не испытывал такой всеобъемлющей, обжигающей близости, которая наполнила все его существо.

Разразилась буря. И, крепко обняв Изабеллу, он полетел в самый центр полыхающей энергии, которая наполняла сердце хаоса.

Глава 7

Фэллона разбудил кисло-сладкий аромат имбиря, которым был приправлен суп. Из кухни доносились шаги Изабеллы. Он поднял руку и взглянул на часы. С тех пор как он отнес ее в спальню и занялись любовью, так как будто от этого зависела судьба мира, прошел всего лишь час. Ему вдруг подумалось, что, возможно, так и есть: его судьба как раз от этого и зависела. Одно было ясно — сейчас он чувствовал себя гораздо лучше. Почти человеком.

Фэллон встал и направился в ванну, но когда увидел себя в зеркале, то благостное настроение тут же улетучилось, уступив место страху. Изабелла сейчас обязательно захочет поговорить о том, что случилось, а он в такого рода беседах полный профан.

Фэллон принял душ, оделся и пошел в гостиную, намереваясь вести себя как мужчина. Изабелла ждала его, тоже переодевшись в новую рубашку и домашние брюки. С порозовевшим лицом и ярко сиявшими глазами, она объявила, кивнув в сторону двух тарелок с супом:

— Садись. Ужин готов.

Изабелла вела себя так, как будто между ними не произошло ничего особенного и вышел он вовсе не из ее спальни. Фэллон переживал, что она начнет выяснять отношения, но ее молчание встревожило его еще больше. Ей совсем не хотелось обсуждать, то что случилось на ее новой двуспальной кровати. Наверное, под словами «расслабиться вместе» Изабелла как раз имела в виду ни к чему не обязывающий секс. Только вот Фэллону не хотелось, чтобы для нее это стало лишь эпизодом.

Он осторожно сел за стол и заметил:

— Пахнет аппетитно.

— Это рецепт моей бабушки. Она всегда готовила такой суп, когда я болела. Надо в овощной бульон добавить водяные каштаны, сыр тофу, болгарский перец и приправы: имбирь, чеснок, соевый соус, уксус. А потом, в самом конце, ввести взбитые яйца. В кипятке они становятся похожими на лапшу.

Фэллон посмотрел в тарелку и вдруг почувствовал, что зверски проголодался. После первой же ложки ощущение радости и спокойствия стало возвращаться. Ничто так не возрождает к жизни, как домашняя пища и хороший секс.

Изабелла сидела напротив и, судя по выражению ее лица, ей нравилось, что он так накинулся на суп.

— Я поняла, что миссис Брайдуэлл научилась управлять паранормальной энергией стекла, — вернулась она к насущной теме, — но сейчас часы не излучают вообще никакой энергии.

— Сначала их надо завести.

Изабелла поджала губы и задумалась.

— Но завод — это механическое действие. Как оно производит паранормальную энергию, которая должна пройти сквозь стекло?

Ему определенно нравилось, как работает мозг Изабеллы.

— Хороший вопрос. Это тоже одно из гениальных открытий миссис Брайдуэлл. Она нашла способ заставить механическую энергию пробудить энергию сверхъестественную, которая до этого момента находилась в состоянии покоя.

— Это как мы используем механическую энергию искры, когда зажигаем газ на кухне?

— Точно. В библиотеке «Джонс и Джонс» есть папка, посвященная миссис Брайдуэлл. Так вот, я нашел там информацию, что изобретательница продавала свои смертельные игрушки вместе с небольшим зеркалом, с помощью которого их можно было остановить.

— Чтобы клиент случайно не пострадал сам?

— Похоже, что так. Но это были не обычные зеркала. Их стекло, как и то, что использовалось в самом оружии, обладало уникальными свойствами, которые никогда не повторялись. Насколько мне известно, ни одно из этих маленьких зеркал не дожило до наших дней. В музеях общества «Аркан» я их не видел.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация