Книга Изгнанница. Поединок чести, страница 20. Автор книги Рикарда Джордан

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Изгнанница. Поединок чести»

Cтраница 20

София последовала за Мириам в конюшню. По дороге они взяли немного жареной курятины, которую среди всего прочего предлагали рыцарям и гостям турнира в одном из трактиров. Сотни петухов крутились на вертелах, было вдоволь разного мяса, свежего хлеба и каши — епископ и король на протяжении многих дней будут щедро потчевать свой народ. София скромно грызла куриное крылышко. Она действительно была голодна, хотя и отказывалась есть.

— Мы живем на ужасном постоялом дворе, — сообщила она, когда Мириам спросила ее, завтракала ли она и где. — Там кишмя кишат вши и клопы. Мне не хочется признаваться в этом, госпожа, но я недавно нашла в своем рукаве блоху!

Мириам рассмеялась.

— Ах, ну если это только одна, дитя мое… — За время путешествия с Мартинусом Магентиусом ей приходилось переживать и более страшные вещи.

Однако София содрогнулась.

— Там ужасно! Мне приходится делить постель с отцом и матерью — ну, правда, отец не пришел ночевать, он наверняка кутил с господином Раймундом. Но там вообще всего лишь одна комната для гостей. И рыцари…

Мириам могла себе это представить. София наверняка всю ночь пряталась под одеялом, забившись в угол своей ниши. Все это само по себе неслыханное дело для женщин благородного происхождения, что усилило нехорошее предчувствие Мириам. Епископ мог бы приютить эту семью, разместив ее пусть даже в самой скромной комнате. Но девушка и ее родители были изгоями.

София проглотила очередной кусок курицы, пока Мириам доставала свою дорожную накидку. Девушка несколько недоверчиво приняла ее, но от накидки исходил не затхлый запах лошадиного пота, а аромат чужеземного благовония. София никогда не ощущала такое благоухание, и оно приятнейшим образом прогнало воспоминания о пивном перегаре, запахе жареного и вони немытых тел на их постоялом дворе. Мириам с пониманием улыбнулась ей.

— Вот, малышка, — произнесла она, укутывая изящную фигуру Софии в просторную накидку. Из-под капюшона не выглядывали ее золотистые волосы, но Мириам решила не закутывать нижнюю часть лица девушки. — Теперь вы незаметны, как мышка, к тому же вы теперь согреетесь. На вас прекрасное платье, но оно не подходит для того, чтобы провести в нем целый день возле турнирной арены. Разве у вас нет одежды потеплее?

Мириам, которая надела шерстяное платье и накидку из плотного материала, заметила, что ее подопечная продрогла.

София пожала плечами.

— Конечно же есть, но отец настоял на том, чтобы я оделась по-праздничному.

Мириам улыбнулась.

— Наверняка он никогда не проводил долгие часы под балдахином и не наблюдал за поединками рыцарей, — заметила она.

София кивнула и очень серьезно произнесла:

— Нет, госпожа, мой отец также участвует в турнире. Он очень сильный воин и надеется отличиться в поединках.

Значит, отец девушки по крайней мере не лишился рыцарского достоинства. У Мириам упал камень с души. Следовательно, он не был церковным грабителем, насильником или убийцей. Во всяком случае, не таким, который позволил бы поймать себя.

София погладила белую мулицу Мириам и сменила тему, прежде чем госпожа могла продолжить.

— Какая чудесная лошадка! Я тоже хотела бы иметь лошадь или мула. Но мне не с кем совершать прогулки верхом. — Она снова выглядела опечаленной.

Мириам решила пока не расспрашивать девушку.

— Тогда вы, возможно, захотите прогуляться по конному рынку, — предложила она. — У нас еще достаточно времени. И, может быть, вам приглянется какой-нибудь иноходец.

Дитмару понравилось несколько лошадей. Рыцари, проигравшие на турнире, согласно обычаю, лишались своих коней и снаряжения — большинство сразу же выкупали их у победителя, однако были и такие, кому не хватало для этого средств, и тогда лошади попадали на рынок. Что, в конце концов, должен был делать победитель с чужим боевым конем? Дитмар усмехнулся, заметив пегого коня, чьего всадника Рюдигер сбросил на арене в пыль. Хотя его дядя не забрал у него лошадь, а удовлетворился небольшим выкупом, юный рыцарь, похоже, решил, что ему не нужно непокорное животное.

И тут Дитмар замер, не веря своему счастью. У стойла с мулами, которых выставил для продажи еврейский торговец, стояли мавританка и графиня Тулузы! Несмотря на то что сейчас на девушке была серая накидка, полностью скрывавшая ее фигуру, Дитмар узнал бы ее из тысячи. В этот момент она любовалась пестрым мулом, при этом наверняка плотный капюшон накидки ей только мешал. Как бы то ни было, она откинула его назад и случайно задела золотой обруч, который держал ее волосы, прикрытые зеленым покрывалом. Девушка сразу же наклонилась за ним, но Дитмар успел первым поднять обруч. Их взгляды встретились, когда оба выпрямились.

— Госпожа, вы… потеряли это! — пролепетал Дитмар — к нему не сразу вернулся дар речи.

Она была так прекрасна, особенно сейчас, когда волосы, словно шелковистое покрывало, ниспадали на ее лицо. Резким движением девушка откинула их назад, словно стыдясь за них, и снова опустила глаза. Однако она, похоже, не знала, как ей поступить дальше. Снова надеть обруч под взглядом рыцаря показалось ей непристойным, но ее покрывало сползло под капюшоном странной, не слишком изящной накидки, которую она набросила на праздничное платье.

— С-спасибо, — пробормотала София.

Больше она не смогла ничего из себя выдавить: она никогда еще не разговаривала с таким приветливым юным рыцарем. В Лауэнштайне она, вероятно, оставила бы обруч в его руках и убежала. А рыцари бы кричали ей вслед всякие непристойности, чтобы затем забрать украшение себе и заложить его ростовщику. Но этот юноша смотрел на нее не с похотью, а… София едва могла в это поверить, но в его взгляде читалось восхищение. И он уже однажды смотрел на нее так… Да, она вспомнила серьезное выражение его лица перед поединком. Она не удержалась и улыбнулась ему.

София залилась краской. Она надеялась, что он этого не помнил, это наверняка было непристойно. Но… да, в церкви он тоже смотрел на нее. Всего на одно мгновение их взгляды встретились, и ее поразила невероятная голубизна его глаз. Господи, он, наверно, считает ее плохо воспитанной…

Дитмар пытался подобрать слова. Он ведь вырос при «дворе любви»! Он не мог опозорить госпожу де Марикур… Хотя, с другой стороны, он, конечно, будет неверен ей, если… Юный рыцарь заметил румянец на щеках девушки и тут же позабыл о мадам де Марикур.

— Я… я должен вас поблагодарить за то, что я… что я смог быть вам полезен и что я… что я могу дышать тем же воздухом, что и вы…

На самом деле в этот момент у Дитмара перехватило дыхание. Но тут случилось чудо: девушка улыбнулась!

— В воздухе стоит приятный запах лошадей, — заметила она.

Дитмар также улыбнулся, надеясь, что у него получилась не глупая ухмылка.

— Это не так, — произнес он. — Возле вас улавливается аромат розовой воды и сандалового дерева.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация