Книга Не говори ни слова, страница 46. Автор книги Сандра Браун

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Не говори ни слова»

Cтраница 46

– Мы всегда можем сказать, что не сошлись характерами и нам пришлось развестись, – рассудительно сказал Дрейк.

– О, господи!.. – Лори в отчаянии опустилась на диван и закрыла лицо руками. – Этого только не хватало! Они так переживали, когда я рассталась с Полом… Я бы не хотела, чтобы папе и маме пришлось пройти через что-то подобное еще раз.

Дрейк некоторое время молчал, потом медленно произнес:

– В таком случае я могу сказать им, что просто пошутил. Ну, а ты уж как-нибудь объяснишь, как получилось, что я оказался с тобой в одном доме. Думаю, они поймут… и простят тебя. Ведь твой отец – священник, прощать – это его работа.

Его шутливый тон подействовал на Лори даже сильнее, чем та неприкрытая ложь, которую он пытался выдать за правду.

– Не надо, Дрейк! – Ее глаза полыхнули жарким пламенем, и это был вовсе не отраженный огонь камина. – Не смей смеяться над моими родителями! И надо мной тоже, – предупредила она.

Увидев ее гневное лицо, Дрейк посерьезнел.

– Извини. Я вовсе не хотел смеяться ни над твоим отцом, ни над тобой, – сказал он. – Кроме того, ты права: положение достаточно запутанное, тут не до шуток.

Лори еще раз внимательно взглянула на Дрейка, ища в его лице или взгляде признаки того, что он снова пытается актерствовать. Ничего не найдя, Лори несколько смягчилась.

– Ты тоже меня прости… – Она вздохнула. – Почему-то я решила, что вся эта ситуация кажется тебе забавной – ну, как если бы это был просто эпизод из какой-то романтической комедии навроде тех, в которых ты снимаешься. По-видимому, я ошиблась, так что… Впрочем, даже если бы это было так, я не вправе тебя винить, ведь тебя это действительно почти не касается. Зато для меня все происходящее слишком серьезно, чтобы я могла не задумываться о возможных последствиях. Сама я могу вынести все, что угодно, но мне не хотелось бы расстраивать маму и папу. Уж они-то точно не виноваты в том, что я совершила глупость.

– Но, Лори, тебе уже почти тридцать лет, – возразил Дрейк. – Ты – взрослая женщина, и у тебя своя жизнь, которую ты имеешь право прожить так, как считаешь нужным. Твоим родителям может не нравиться то, что́ ты делаешь – да, наверное, ни один родитель в мире не одобряет полностью все, что делает его ребенок, но… В конце концов, у твоих родителей свои правила и свои взгляды на жизнь, а у тебя – свои. Не могут же они воспитывать тебя до глубокой старости и указывать, как себя вести, что делать и чего не делать.

– Ты не понимаешь, Дрейк!.. – Лори даже застонала, настолько безвыходным казалось ей сложившееся положение. – Я никогда не делала ничего такого, что могло бы обмануть их доверие. И даже если бы я решилась на что-то, что они наверняка не одобрили бы, я постаралась бы скрыть это исключительно для того, чтобы не огорчить их. Никогда, никогда я не стану бравировать и выставлять напоказ свои ошибки и неблаговидные поступки, которые я, возможно, совершу, потому что это означало бы предать их любовь и их веру в меня.

– Но ведь ты ничего не сделала! – резко сказал Дрейк и тут же, спохватившись, добавил чуть тише: – Уж я-то знаю, что ты изо всех сил старалась остаться чистой. И я… я почти уважаю твое целомудрие, хотя лично мне оно доставляет одни мучения, в том числе и физические.

Несмотря на то что сейчас Лори обуревали довольно противоречивые эмоции, эти слова заставили ее сердце забиться быстрее. Слегка смутившись, она отвела взгляд и уставилась себе под ноги, пристально изучая узор на ковре.

– Да, – проговорила она после паузы, – в этом отношении моя совесть чиста, и, если я честно расскажу родителям, как все было, одни лишь голые факты, они мне, конечно, поверят. Но дело не в этом, дело в… – Она нетерпеливо щелкнула пальцами и сморщилась, силясь подобрать верное слово. – Дело совершенно не в том, было между нами что-то или не было. Папа и мама принадлежат к другому поколению, они получили другое воспитание и жили в другой среде, к тому же папа священник… И они, безусловно, считают, что я ни при каких обстоятельствах не должна была оставаться под одной крышей с посторонним мужчиной. Я, кстати, говорила тебе об этом, говорила еще в самом начале, но ты не обратил внимания… Меня это, впрочем, не удивляет: ведь ты никогда не любил другого человека настолько сильно, чтобы задуматься о том, как он к тебе относится и что он о тебе думает.

Этого ей говорить, конечно, не следовало, но Лори спохватилась, когда слова уже слетели с ее языка. Лицо Дрейка стало жестким и замкнутым, а губы под усами сжались так крепко, что почти утратили свой естественный цвет. Засунув руки в карманы джинсов, Дрейк круто повернулся и уставился в огонь камина.

– Делай как знаешь, – не оборачиваясь, негромко проговорил он. – Я поддержу тебя, что бы ты ни сказала.

Лори открыла было рот, чтобы что-то ответить, но тут на лестнице послышались шаги Пэрришей. К счастью, мать начала говорить еще до того, как достигла нижней ступеньки, помешав Лори немедленно пуститься в объяснения.

– Ты была права, милая, крошка Дженнифер – просто ангел! – воскликнула Элис. – Поздравляю вас, Дрейк, ваша дочь – само очарование. Я уже влюбилась в нее и жду не дождусь, когда она проснется, чтобы немного поиграть с ней. – Лицо Элис лучилось неподдельной радостью, и Лори почувствовала, как болезненно сжалось сердце при мысли о том, что ей и дальше придется обманывать мать.

– Извини, мам, я совершенно забыла про кофе! – воскликнула она, делая шаг по направлению к кухне, но отец жестом остановил ее.

– Если это только ради нас, то лучше не надо – мы уже не в том возрасте, чтобы пить кофе на ночь. Уже довольно поздно, а если мы напьемся кофе, то не заснем. – Он посмотрел на часы. – Пожалуй, нам пора, мы еще должны найти гостиницу, где можно остановиться на ночь. Утром мы вернемся, если мистер Ривингтон не возражает.

– Пожалуйста, зовите меня просто Дрейк, для меня это привычнее. Кроме того, мы теперь родственники, так что можно без церемоний, – сказал Дрейк. – Что касается какой-то там гостиницы, то об этом не может быть и речи! Вы можете переночевать у нас, места здесь достаточно.

– Но это вряд ли удобно, Дрейк! – возразила Элис. – В конце концов, у вас медовый месяц, и…

– Я нисколько не возражаю. Думаю, что Лори тоже не против, не правда ли, дорогая?.. – Он посмотрел на нее, и Лори беспомощно пожала плечами.

– Я… конечно!.. То есть я хотела сказать, я не возражаю, – пробормотала она, пытаясь понять, какой дьявольский план вынашивает Дрейк.

– На первом этаже как раз есть свободная комната, – как ни в чем не бывало продолжал тот. – Правда, она не слишком большая, но, думаю, вам там будет удобно. В последние несколько дней я спал там, но сегодня я наконец смогу перебраться в хозяйскую спальню.

– Вот это я понимаю! – прогудел Эндрю Пэрриш и снова хлопнул Дрейка по спине. – По-моему, у меня отличный зять: скромный, порядочный, прекрасно воспитанный – не то что эта распущенная современная молодежь! Что касается твоего предложения, Дрейк, то я, пожалуй, соглашусь. Ужасно не хочется тащиться в отель, уж лучше переночевать в доме с родными людьми. А ты, Элис, что скажешь?.. – спросил он у жены.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация