Стикс с трудом подавил недовольный вздох. Он прекрасно понимал, что за этим последует.
— Ты желаешь, чтобы я отправился с тобой?
— Да. — Аспид вскинул руки. — Конечно, если ты не можешь…
— Я пойду. — Несмотря на все свое нежелание, Стикс понимал, что выбора у него нет. Именно он принял решение дать приют тем двум вампирам. И теперь обязан разобраться с главой клана, который явился их искать.
— Я буду ждать тебя внизу.
Дарси стояла у окна, когда почувствовала, что в комнату вошел Стикс. Секунду она продолжала смотреть в густую тьму, молча наслаждаясь прохладным потоком силы, касающимся ее кожи.
Пусть ее и смущала мысль о том, что она связана узами с вампиром, но это никак не влияло на яростную страсть, которую она ощущала всякий раз, когда он появлялся в комнате, или на странное чувство умиротворения, которое возникало в глубине ее сердца.
Как будто одного его присутствия было достаточно, чтобы ее жизнь стала полной.
Господи!
Она не была уверена в том, что новые узы сделали ее более восприимчивой к настроению Стикса, но, еще не успев встретиться с его непроницаемыми темными глазами, уже поняла, что произошло нечто неприятное.
— Что случилось?
Его прикосновение было ласковым, но Дарси почувствовала напряженное желание, гудевшее глубоко в его теле.
— Некий глава клана вторгся на территорию Аспида. С ним необходимо разобраться, пока из-за него не пролилась кровь вампиров.
Ее ладонь легла на пальцы, которыми он касался ее лица.
— Мне это не нравится. — Она нахмурилась, ощутив, что сердце сжимается от страха. — Тебе угрожает опасность?
Стикс пожал плечами: казалось, его больше интересует форма ее губ, чем то, что ему предстоит конфронтация с опасным вампиром.
— Ничего серьезного. Десмонду просто надо напомнить, как опасно нарушать наши законы.
Его хладнокровные слова заставили Дарси подозрительно сощуриться.
— А что, если этот вампир не хочет, чтобы ему напоминали о ваших законах? Что, если он решит напасть на тебя?
— Со мной будет Аспид. Очень мало кто способен выстоять против нас двоих. — Стикс помолчал, а потом посмотрел ей в глаза: — Ты тревожишься за меня?
Ну а как же!
Несмотря на всю их хваленую проницательность, порой вампиры оказывались невероятно тупыми!
— Конечно, тревожусь! Пусть ты меня бесишь, но я не хочу, чтобы с тобой случилось что-то плохое.
Его лицо смягчилось.
— Потому что я тебе небезразличен?
Его негромкие слова заставили Дарси окаменеть. Не потому что она отвергала такую возможность, а потому что его слова оказались ужасающе верными.
Он был ей очень, очень дорог.
И тем не менее Дарси почему-то страшно не хотелось признаваться в тех непростых чувствах, которые сжимали ее сердце.
По крайней мере пока.
Его пальцы чуть сильнее сжались на ее подбородке.
— Неужели ты не можешь просто произнести эти слова, ангел? Не можешь признаться, что я тебе небезразличен?
— Ты и сам знаешь, что я к тебе неравнодушна, — со вздохом проговорила она.
— Похоже, тебя это огорчает. Тебе не нравится то, что я — вампир?
— Нет, конечно! — Она поспешно подняла взгляд. — По правде говоря, я рада, что ты не смертный. Я всегда знала, что не смогу быть… с нормальным мужчиной.
Стикс изумленно моргнул, услышав настолько откровенное признание, а потом невольно засмеялся:
— Кажется, меня только что оскорбили?
Ее губы тронула ответная улыбка. Эти слова прозвучали не совсем так, как ей хотелось.
— Ты же понял, что я имела в виду! — Дарси подняла руку, чтобы нежно провести кончиками пальцев по линии его подбородка. И как ей было не дотрагиваться до него? Это чертовски приятно! — Я многие годы избегала всяких связей, потому что большинство людей считают меня или психом, или настоящим уродом. Я никогда не могла просто быть собой.
Стикс повернул голову, прикоснувшись губами к ее ладони.
— Со мной тебе никогда не надо притворяться, ангел. В моих глазах ты безупречна.
— Так уж и безупречна!
Его темные глаза гневно сверкнули.
— Если я считаю тебя безупречной, значит, ты безупречна!
Спорить с ним было невозможно, и она только хмыкнула:
— Какое высокомерие!
— Возможно. Но ты пытаешься меня отвлечь, ангел. — Он снова чуть сжал ее подбородок. — Я ведь чувствую, что у тебя на сердце. Я ощущаю это в запахе твоей кожи. Это наполняет весь воздух вокруг тебя. Так почему ты не можешь сказать это вслух?
Дарси попыталась облечь свое нежелание в слова:
— Происходит слишком многое — и происходит слишком стремительно, Стикс. Мне просто нужно время, чтобы во всем этом разобраться.
В темных глазах полыхнуло мощное чувство, но Стикс постарался восстановить холодное самообладание.
— Ты права, это нелегко, — проворчал он, тряхнув головой. — Ты заставляешь меня чувствовать себя так, словно я снова стал найденышем.
— Найденышем? — недоуменно переспросила она.
— Только что восставшим вампиром, — пояснил Стикс.
— Господи! — Она чуть было не захихикала, попытавшись представить себе этого горделивого воина бедняжкой Оливером Твистом, умоляющим о добавке. — Это прозвучало так, будто ты был просто беспомощным сироткой.
Он пожал плечами:
— Это неплохая аналогия.
Дарси демонстративно скользнула взглядом по очень рослой и сильной фигуре, а потом задержалась на ослепительно белых зубах.
Но ведь более опасного хищника просто не бывает!
— Сиротка с клыками? — недоверчиво спросила она.
— Клыки мало помогают, когда ты не знаешь, почему они у тебя появились или что с ними надо делать, — мрачно ответил он.
Да, такого Дарси никак не ожидала.
Ее пальцы нежно проследили безупречно правильную линию его губ. Она каждый раз бывала глубоко тронута этими мимолетными проявлениями его ранимости.
— О чем ты говоришь?
— Когда вампиры просыпаются, у них нет воспоминаний о прошлой жизни. Большинство умирают при первом восходе солнца, но и те, кто не погиб, редко выживают больше нескольких недель. Спасти может только защита старшего.
Дарси вздрогнула, представив, что Стиксу пришлось перенести столь травмирующую трансформацию в одиночестве.
— А у тебя был старший?
Его прекрасное лицо застыло.