Книга Наследник судьбы, страница 62. Автор книги Алексей Бессонов

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Наследник судьбы»

Cтраница 62

– Покороче, милейший, – оборвал его Ровольт. – Что вам от нас нужно? За стоянку платит господин Лука. У вас какие-то проблемы?

– Нет-нет-нет! – горячо возразил чиновник. – Я просто хотел предложить вам обслуживание… провиант, расходные материалы. Минг – торговая планета, и мы всегда рады гостям.

– Нам ничего не нужно, – пожал плечами Торвард, – что же касается торговли – то я думаю, что мои люди оставят на Минге немало крон… вы будете довольны.

Сообразив, что зловещие господа, сверкающие серебром и золотом своих странных нарядов, не склонны вести долгие беседы, чиновник поспешил испариться.

– В торговом мире – торговая администрация, – усмехнулся Ровольт.

– Разумеется, – вяло согласился Королев, – а ты чего хотел? Гм, вон, кстати, и Ярро.

От видневшихся на горизонте темных башен портового комплекса отделилась золотистая точка. Стремительно приближаясь, она превратилась в яйцеобразную капсулу легкого орегонского антиграва.

– Шустро чешет, – прокомментировал Ровольт.

Антиграв замер в воздухе в десятке метров от трапа и медленно опустился на древние серые плиты. В последнюю секунду с глухим щелчком отстрелились поджатые к брюху ажурные лапы, и золотое с синей полосой яйцо замерло под уходящей в закатную высь огромной опорой «Валькирии». Из распахнувшейся в борту антиграва дверцы выпрыгнул улыбающийся Ярро.

– Ну, господа, ваш линкор – это зрелище! – воскликнул он, приближаясь. – Вблизи просто пугает своими размерами. Рад вас видеть. Успешно, как я понял?

– Успешно, успешно, – улыбнулся Торвард, пожимая протянутую руку. – Стерженьки первый сорт.

– Рад за вас, очень рад. Честно признаться, я не до конца верил в успех этого предприятия. Как – пришлось повозиться?

– Да, это был не Риппл, – кивнул Ровольт. – Но мы справились. Готовьте монету, дружище.

– О, конечно! За мной дело не станет. Но дела потом! В моем доме уже готов стол, так что прошу.

– Один момент, – Торвард поднял палец, – один момент, дорогой Ярро. Мои люди собираются на поверхность – причем все: эскадра прибудет завтра утром, и им тоже нужно погулять. Вы не могли бы авансировать меня наличными? Мне нужно тысяч этак семьсот-восемьсот. Я хотел бы решить этот вопрос в ближайшее же время.

– Восемьсот тысяч? – Блант недоуменно пожал плечами. – О чем тут разговор? Сейчас я свяжусь со своими людьми, и через пару часов деньги будут здесь. Вы позволите?

Блант нырнул в салон своей машины. Торвард щелкнул пальцами, подзывая старшего караульного:

– Господина Гота сюда, немедленно. Мой катер и эскорт – на вылет.

Караульный коротко кивнул и схватился за висевший у него на поясе блок внутренней связи. Тем временем эскалатор за спиной Торварда мягко чавкнул и заработал. Королев обернулся – по трапу спускалась Энджи. На девушке было длинное темно-красное платье с короткими рукавами и изящные туфельки на высоком каблуке. Светлые волнистые волосы, свободно лежавшие на плечах, трепыхались на ветру.

– Ты очень романтична, – мягко улыбнулся Торвард, – не знаю почему, но сегодня ты меня просто взрываешь.

– Да-а? – Она кокетливо закусила губу и прищурилась. – Ну что ж, надеюсь, доживем до постели…

Ровольт отвернулся, пряча ухмылку. Иногда ему казалось, что лорд Торвард Королев до конца дней своих не сможет избавиться от приобретенной в войсках привычки воспринимать женщин исключительно как недоразумение. Порой приятное, порой надоедливое, но недоразумение. Отношения Торварда и Энджи, противоречивые и часто запутанные, причем запутанные по вине излишне прямолинейного Торварда, одновременно и смешили и огорчали его. Королев совершенно не понимал тонкого языка улыбок и намеков, которым часто пользовалась его пассия, и напоминал Ровольту неуклюжего сморга, пытающегося понюхать цветок.

– Вы прелестны, миледи, – урчащий голос Бланта заставил Ровольта развернуться. Советник склонил голову в изящнейшем полупоклоне, выпрямился и довольно хлопнул в ладоши. – Все в порядке, господа. Наличность прибудет в ближайшее время. Кому сдавать?

– А вон ему, – Торвард махнул рукой в сторону появившегося на трапе Гота, – это мой первый помощник, господин Райнхард Гот. В мое отсутствие он отвечает за все. Райн!

– Я здесь! – Пилот сбежал по движущемуся эскалатору и лихо поднес ладонь к виску.

– Познакомься – это господин Ярро Блант, наш друг. Райн, тут дело такое: через час-другой приедут люди, привезут деньги. Встретишь их, заберешь и организуешь раздачу сладостей, понял? Смены уже разбили?

– Давно… все уже готовы, сидят ждут команды.

– Ну вот, раздашь монету и можешь отпускать первую партию. И смотрите мне – упаси Боже, хоть одна жалоба! С аборигенами ссориться нельзя. Ты там прочти народу мораль на эту тему, хорошо? А то знаю я наших раздолбаев – по доброй половине каталажка плачет.

– Будет сделано, командир. Не волнуйся, я им мозги прочищу – мало не покажется.

– Вот и хорошо. Так, где там мой катер?

– Ждет, – Гот неопределенно махнул рукой через плечо, – он же с того борта. Прикажешь подавать?

– Н-да, подавай. И вот что еще: не забудь ради Бога вооружить всех офицеров.

Гот кивнул и встал на эскалатор.


Блант занимал уютный старинный домик на холме в километре от аккуратного, несколько кукольного городка, выросшего на границе степи и необозримых диких лесов. Освоение Минга началось еще в имперские времена, а после Распада планета быстро заселялась людьми, бежавшими из уцелевших в войне колоний. Климат здесь был мягкий, земля плодородная, и очень быстро Минг покрылся сотнями небольших светлых городов. Побывав в селении в первый раз, Торвард поразился тишине и порядку, давно забытым на старых густонаселенных планетах.

Тяжелый катер приземлился на каменистой площадке, предназначенной для конной игры в мяч, – грунт, даже такой твердый, не выдержал многих сотен тонн упавшей на него массы, и одна из опор просела, накренив крылатую машину. Дитц, испугавшись, рванул было штурвал, но Торвард успокоил его: другого места для посадки в имении не было, и поиски более твердого грунта не имели смысла.

Свой изящный антиграв Блант оставил в порту. Догонять на нем стремительный боевой катер было глупо, он отстал бы как минимум на час.

– Великолепно! – восторгался он, выбираясь из катера. – Вот это скорость, я понимаю! Умели делать технику, умели, черт побери!

– Да, «трехсотый» – машина быстрая, – согласился с ним Торвард. – Но скорость не главное его достоинство. Он очень хорошо вооружен и надежно бронирован. Я думаю, он запросто выдержит прямое попадание противокорабельной ракеты.

– Даже так? – поразился Ярро. – Ничего себе… Прошу за мной, господа… миледи…

Шрайвер, Хоффман и Дитц, одетые в вечерние мундиры офицеров имперских ВКС без знаков различия, шагали позади, перебрасываясь короткими репликами. Торвард понял, что они тоже рады подышать натуральным воздухом и пощупать округлые стати местных красоток. Землян уже перестали шокировать чужие миры, они привыкли к кочевому образу жизни и научились находить в нем немало привлекательного. «В самом деле, – проронил как-то Шрайвер, сидя в рэндомском салуне за графином вина, – где еще я смог бы попробовать напиток из ягод, растущих под землей? А к тому, что небо над тобой всякий раз другого цвета, вполне можно приноровиться».

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация