Книга Ричард Длинные Руки - эрцгерцог, страница 87. Автор книги Гай Юлий Орловский

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ричард Длинные Руки - эрцгерцог»

Cтраница 87

– Вы говорите, он близок… к чему-то?

– Это он так заявил, – поправил Сьюманс педантично, – но не думаю, что врал. Мы не все говорим друг другу, но и врать не принято. Мы такое видим…

– Уместное уточнение, – пробормотал я. – А то уже подумал, что все такие честные… Спасибо, Великий Маг! Я подумаю, что нам делать.

Он невесело улыбнулся.

– Уже не Великий. Если Источник в самом деле иссяк, наша мощь постепенно исчезнет. А кому нужны голые знания?

– Знания всем нужны, – возразил я. – Если они знания.


Он ушел так же, как и появился: сперва стал матовым, потом полупрозрачным, затем исчез вовсе. Я на всякий случай смотрел и тепловым, и запаховым, и вообще всем, чем могу, однако Сьюманс просто исчез. Возможно, сейчас уже возник в своей башне.

Я перекинул через плечо перевязь с мечом, взял лук Арианта и полупустой мешок с черной короной, осмотрелся, вроде ничего не забыл, и решительным шагом пересек пространство между своим шатром и шатром графа Ришара.

Он сидел над картой, угрюмый и сосредоточенный, с ним сэр Альвар и Макс, тоже всматривались в карту так сосредоточенно, словно надеялись увидеть там себя.

Я сказал с порога жизнерадостно:

– Как дела, граф? Докладывайте, какие где сложности?

Он посмотрел на меня со странной усмешкой.

– Докладывать? Да мы вроде бы сегодня провели совещание… Вы присутствовали. Или за это время у вас столько всего стряслось, что для вас прошла неделя?

Я замахал руками.

– Что вы, что вы, граф! Это я шутю так оригинально.

Ришар переспросил:

– Это в самом деле шутка? Мы должны смеяться?

Альвар заявил:

– Я смеюсь.

Макс сказал поспешно:

– Я тоже. Очень громко. Там… глубоко внутри. Очень глубоко.

Паж принес вина и чаши, Ришар ответил невесело:

– У нас ничего нового. Стоим, как стояли. Вот закончим поднимать верх стены еще на два локтя, тогда и сдвинемся, но вряд ли далеко уйдем. До следующего королевства. А вот вы…

– Что я, – ответил я. – Тоже тихо и мирно. Я же миротворец!

– А почему доспехи в новых зарубках? – спросил он.

Я в недоумении скосил глаза вниз.

– Да?.. Ах, это через терновник сдуру напролом полез, к вам спешил!

Он усмехнулся.

– Вы за пару дней проживаете столько событий, сколько мы за пару лет. То-то так быстро прошли путь от графа до герцога!

Я сказал скромно:

– Вообще-то я и графом не родился, но это неважно. Сэр Норберт в разъездах?

– Здесь, – сообщил Ришар. – Он человек разумный, его удержать легче. Его разведка разрослась, надо смотреть, что делается со всех сторон войска, уже не успевает всюду. Получает сведения здесь… хотя нет-нет и улизнет, чтоб лично… Позвать?

– Да, если не трудно.

Он усмехнулся.

– Не трудно, сэр Ричард.

Оруженосец бесшумно выскользнул, даже полог не колыхнулся, донеслись приглушенные голоса, затем процокали, быстро удаляясь, копыта.

Второй паж внес на большом подносе еще кубки, кувшин, быстро расставил на столе и унесся, сообщив, что жареное мясо уже готово, сейчас принесет.

Альвар поднялся, толкнул локтем Макса.

– Ваша светлость, – произнес он церемонно, – у нас много дел… С вашего разрешения покинем…

Я кивнул.

– Без вас будет скучно, но… служба есть служба.

Они вышли, Ришар взглянул на кубки, на меня. Я сосредоточился, вызвал в памяти вкус вина и все ощущения от него, направил внимание на кубок графа. Там булькнуло, вино поднялось снизу и сравнялось с краями. Точно так же я наполнил себе, откинулся на спинку кресла и подумал устало, что это слишком сложно, нужно упростить, не идти шаг за шагом, а привязать этот сорт вина к определенному слову. А другой – к другому…

Ришар осторожно отпил, стараясь не расплескать, блаженно закрыл глаза и счастливо улыбнулся. Паж внес широкие блюда с жареным мясом, поставил перед нами и хотел было налить нам вина, но Ришар отмахнулся.

– Отдыхай. Мы позаботились сами.

Он ушел, кося в нашу сторону непонимающими глазами, кувшин почему-то полон…

Граф неспешно смаковал вино, не притрагиваясь к мясу, а я ел быстро и с аппетитом, а когда очистил ее, как лесной пожар проходится по сухой траве в степи, Ришар обронил с усмешкой:

– Чувствую, не лежали на спине, глядя в небо. Окажите мне честь, займитесь и вторым блюдом?

– Не возражаете? – спросил я живо. – Вот и хорошо! Фигуры надо беречь. А во мне все сгорает, никак живот не отращу, чтоб уважали…

Он внимательно наблюдал за мной поверх усеянного рубинами края кубка.

– Снова исчезнете?

– Совсем нет, – возразил я. – У всех свои четкие функции. Войско медленно и неуклонно наступает на земли варваров, всякий раз останавливаясь на время укрепления городов. Разведчики сэра Норберта носятся вокруг нашей армии, как стрижи, но добытую информацию стаскивают к вам терпеливо и заботливо. Священники бдят, чтобы не угас энтузиазм масс, разжигают пламя веры, чернокнижники идут в первых рядах и выискивают магические ловушки, западни, капканы… Ну, а я, как паук, ношусь по этой паутине и все собираю воедино! Потому мне просто нельзя на одном месте.

Он поморщился.

– Не дело лорда собирать собственноручно… Эх, с другой стороны, нет у нас человека, который общался бы со священниками и чернокнижниками… и чтоб его те и другие не прокляли.

– Вот видите!

– Да, только это неправильно.

– Как и вся жизнь, – согласился я. – Увы, сейчас тоже придется исчезнуть. На некоторое время. Не дергайтесь, я приехал как раз за подмогой. Нужен небольшой, но очень мобильный отряд.

Он внимательно посмотрел мне в лицо.

– Что-то очень опасное?

Я развел руками.

– Граф, эти земли, кроме самих варваров, защищают и маги. Нам очень важно убрать этих противников.

– Как вы убрали троллей, – сказал он, – и огров?

– Да, – ответил я с некоторым замедлением, гуманное здесь время, еще не знают иного значения этого слова. – Да, именно так. А там, как получится. Кстати, пошлите еще человека за некой Боудеррией. Она была телохранителем у принцессы Алонсии.

Он кивнул.

– Знаю. Она все еще с нею. В смысле, возвращается к ней после участия в сражениях. И уже там изнывает от безделья. Вы нашли для нее занятие?

– Как раз такое, – сказал я, – какое любит.

За стенами шатра послышался конский топот, затем характерные звуки соскакивающих на землю рыцарей в тяжелом снаряжении. Через минуту полог отлетел в сторону, вошел сэр Норберт, высокий, подтянутый, поджарый, без доспехов, лишь легкая кольчуга под застегнутым на груди плащом.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация