— Добрый вечер, — поприветствовала она гостя и улыбнулась — в отличие от улыбки охранника, это была вполне приветливая улыбка, в которой никто не заметил бы фальши. — Вы тут впервые?
— А вы знаете всех посетителей в лицо? — ответил мужчина вопросом на вопрос.
Девушка скрестила руки на груди и снова улыбнулась. В длинном белом платье с разрезом почти до середины бедра и открытой спиной, в туфлях на высоком каблуке и пышными темно-рыжими волосами, не собранными в прическу, она выглядела кем угодно, но только не официанткой.
— Конечно, — ответила она. — Меня зовут Колетт, я главный распорядитель клуба. А как вас зовут?
— Джеральд.
— Вы друг Вивиана или Адама?
— Я друг Адама.
Колетт поправила волосы и оглядела зал.
— Я сейчас найду его. А с месье Мори вы не знакомы?
— Нет. Но буду рад познакомиться.
— Я оставлю вас на несколько минут. Только найду вам место, откуда видно сцену.
Колетт провела гостя на второй этаж, в зону для особо важных персон, и кивнула на один из столиков рядом с перилами. Джеральд воспользовался приглашением.
— Выпьете что-нибудь?
— Виски с колой, если вас не затруднит.
Джеральд закурил и посмотрел вниз, на сцену. Две девушки-азиатки, похожие друг на друга как две капли воды, танцевали, передавая из рук в руки огромную змею. В какой-то момент один из зрителей поднялся на сцену, и ему тут же предложили принять участие в игре. В ответ на это он предостерегающе поднял руки, но к танцу присоединился.
— Так и думал, что ты опоздаешь. А ведь мог позвонить. Я встретил бы тебя у входа.
Адам занял один из стульев у стола — Джеральд сидел вполоборота к лестнице, и поэтому заметил его не сразу.
— Ну, что ты сидишь и ничего не пьешь? Или ты пришел только для того, чтобы посмотреть?
— Я жду заказ.
На Адаме были черные брюки, темно-зеленая рубашка и, как показалось Джеральду, слишком кричащий жилет из золотистой ткани. Выглядел он довольным — по крайней мере, именно с таким видом он наблюдал за гостем.
— Ну, как тебе? — задал он очередной вопрос.
— Уютно. Как давно вы открылись?
— Пять месяцев назад. Если бы кое-то не сослался на дела, то смог бы прийти и на открытие.
— Ты же знаешь, я бываю в городе редко. В последнее время буквально живу в поездах.
— Хочется верить, что теперь ты будешь появляться чаще. — Адам привстал и посмотрел в направлении подножья лестницы. — И где же Вивиан? Ох уж эти его «я буду через две минуты»! Вот он, кажется. Ничего не вижу в этой темноте. Да-да, вот он. Вместе с Колетт и твоим заказом.
Колетт в сопровождении высокого брюнета в показавшемся гостю старомодном костюме подошла к столику и поставила перед Джеральдом его заказ.
— Прошу, — сказала она, улыбнувшись. — Лед отдельно.
— Добрый вечер, — поздоровался брюнет. — Простите, я задержался — обычно мы с Адамом встречаем новых гостей вместе. Вивиан Мори.
Брюнет протянул ему руку в тонкой белой перчатке, и Джеральд пожал ее.
— Мое почтение, доктор, — сказал он.
— Я люблю, когда ко мне обращаются по имени. — Вивиан повернулся к Колетт. — Дорогая, ты можешь идти. Если нам что-то понадобится, мы тебя позовем.
— Пожалуй, и я пойду, — сказал Адам, поднимаясь. — Знакомьтесь.
Вивиан занял стул, на котором секунду назад сидел его компаньон, и выложил на стол портсигар.
— Как вас зовут? — спросил он.
— Джеральд.
— Я знал одного Джеральда. Писателя. Джеральд Гентингтон. Вы, наверное, о нем слышали.
— Разумеется. — Он улыбнулся. — Вы не поверите, но я тоже писатель.
Вивиан достал из портсигара сигарету, чиркнул спичкой и посмотрел на собеседника.
— Наверное, Адам уже спрашивал, нравится ли вам тут. Эти скучные светские беседы. Хотите? — Он кивнул на сигареты.
— Нет, спасибо. Я курю свои.
Девушки-азиатки со змеей ушли за кулисы — их сменила блондинка в черном кожаном плаще. На первый взгляд, выбор песни для стриптиза был странным — «Corrupt» «Depeche Mode», но публика так не думала. Не казалось ей странным и отсутствие одежды под плащом блондинки. Плащ она сняла после первых нот, и теперь танцевала обнаженной.
— Вам нравится? — заговорил Вивиан.
Джеральд отвлекся от происходящего на сцене.
— Да, впечатляет.
— Значит, вы писатель, Джеральд. А чем вы занимаетесь помимо писательского творчества?
— Я журналист. Я писал статью о вашей поездке в Ливан.
Вивиан кивнул.
— Это было давно, — сказал он.
— Вы больше не занимаетесь медицинской практикой?
— Можно сказать, что нет.
— И… чем же вы занимаетесь?
Он пожал плечами, продолжая наблюдать за блондинкой.
— Даю другим возможность получать от жизни удовольствие. А они, в свою очередь, получают удовольствие, и этим доставляют удовольствие мне.
Джеральд улыбнулся.
— Занятно, — сказал он. — То есть, клуб — это ваш основной доход?
— Клуб, мой друг, это не доход, а удовольствие.
— Наверное, все хотели бы иметь такой бизнес.
— У вас есть плохие привычки?
Джеральд недоуменно посмотрел на Вивиана.
— Плохие привычки?
— Что доставляет вам удовольствие? Я люблю женщин, секс, красное вино и опиум. Вы предпочитаете женщин? Мужчин? Вы принимаете наркотики?
Блондинка продолжала свой танец, но уже не на сцене, а на находившемся рядом столике. То, как она умудрялась держать равновесие, оставалось загадкой, но двигалась она изящно и без доли скованности.
— Я не могу сказать так, навскидку, — наконец, ответил Джеральд. — Мне нужно подумать. Но я предпочитаю женщин, если отвечать на один из ваших вопросов.
— Одну? Двух?
Джеральд сделал глоток виски и посмотрел на собеседника. Вивиан пару секунд рассматривал остатки вина в бокале, который принес с собой, а потом поднял глаза.
— Вы предпочитаете брюнеток? Блондинок? Рыжих? Белокожих? Азиаток? — продолжил он задавать наводящие вопросы.
— Если бы я знал, что вы будете у меня это спрашивать, то я бы подумал заранее, по дороге сюда, — рассмеялся Джеральд.
— Неужели вы думаете, что мы пригласили бы вас сюда только для того, чтобы предложить вам выпить? Вы могли бы выпить в баре или зайти в другой клуб.
Джеральд не ответил. Вивиан поднял бровь.