Книга Слепой, страница 124. Автор книги Вера Петрук

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Слепой»

Cтраница 124

Ветер бросил в лицо горсть пепла и пыли, заставив его громко чихнуть. Проклиная все на свете, Арлинг спрятался за кучей мусора, внимательно прислушиваясь к ночи. Звук мог привлечь драганский патруль или городских искателей приключений, промышлявших чужими кошельками. Ни с теми, ни с другими встречаться не хотелось. Но на пожарище по-прежнему было тихо. Лишь изредка шуршали грызуны, и играл обгорелыми ветками кипарисов ветер. От огромного сада, в котором когда-то росли растения всего мира, остались пара дубов, да старый тис. Он был настолько широк, что требовалось дюжина учеников, чтобы обхватить его.

Арлинг долго не решался приблизиться к гиганту, но все-таки положил ладонь на израненную кору. Весь ствол, куда можно было дотянуться, покрывали глубокие зарубки, из которых сочилась липкая горькая смола. Дерево не пытались срубить. Его наказали, оставив в назидание тем, кто придет на руины. Будто само пепелище не было достаточным доказательством новых порядков мира.

Регарди хотел бы это увидеть. Увидеть, как разрушали лучшие дни его жизни. Вопросы обжигали, и ему казалось, что жаркие языки пламени лизали ступни. Драганы подпалили школу днем или дождались ночи, чтобы кострище виднелось далеко за пределами Балидета? Как это было? И что делали кучеяры? Пытались ли помешать драганам? Или просто смотрели, как уничтожают одну из лучших школ Сикелии?

А ведь белый петух когда-то был изображен на гербе Балидета. До того как его сменил императорский тигр. Разрушив школу, кучеяры проделали в своей гордости солидную брешь, от которой скоро поползут трещины – сначала мелкие, а потом все более крупные, уверенные, могучие. Как же, черт возьми, Сейфуллах был прав. Сдав город, балидетцы открыли дорогу к бездне, в которую неизбежно рухнут. И увлекут за собой всю Сикелию.

Мысли переметнулись к мальчишке. Учитель был бессмертен, а вот Сейфуллах – нет. Последнее, что халруджи должен был сделать перед тем, как отправиться в пустыню, так это повидать младшего Аджухама. Он просто убедится, что с ним все в порядке, и уйдет. Дальше Сейфуллах позаботиться о себе сам.

А на руинах пахло кровью. От школы сохранился фундамент, каменные стены первого этажа и несколько пролетов второго. Регарди тщательно изучил обвалы, запоминая на ощупь каждый уцелевший кирпич, доску, обломок и даже дверные ручки. Это был хороший дом. Он сохранит его в памяти и возьмет с собой в пустыню. В Балидете халруджи больше ничто не держало.

И хотя драганы забрали трупы погибших товарищей, запах их крови огонь не уничтожил. Выщерблены от стрел на камнях, упавшие монолиты в некогда узких коридорах, глубокие ямы со сломанными окровавленными колами, слабый запах яда в расщелинах – все говорило о том, что школа встретила драганов боем, унеся с собой немало человеческих жизней.

Арлинг закрыл глаза и замер, пытаясь представить, как поднимаются из пепла камни, вырастают стены, тянутся к небу молодые сливы, неспешно сбегает по лабиринту фонтанов вода – прохладная, с легким привкусом ночных трав и пустынного ветра. Зря он вспомнил про воду. Жажда проснулась с новой силой, зацарапав в горле острыми когтями. Ничего уже не могло измениться. Камни остались лежать, там, где упали, от слив торчали пеньки, вода спряталась глубоко под черной землей. Он хотел похоронить прах Беркута в школе, но теперь заберет его с собой. До Дороги Молчания долгий путь. Возможно, ему встретится кто-нибудь из Пустоши Кербала. Если же нет, то Шолох найдет успокоение в барханах пустыни. Станет ветром – легким и вездесущим.

Халруджи коснулся шершавого бока разбитой чаши фонтана и вдруг уловил странный запах, который был разлит в воздухе над руинами. Охваченный эмоциями, он не сразу обратил на него внимание, но сейчас понял, что чувствовал его с тех пор, как выбрался из подземного хода. Пахло пряностями, перцем, маслами и чем-то еще – знакомым и непонятным одновременно. Каждый неизвестный запах был вызовом. Нужно найти источник и вписать в Большую Книгу Махди, которая хранилась у него в голове. Хотя, возможно, он просто цеплялся за любую причину, чтобы задержаться на руинах. Регарди и не предполагал, что ему будет столь тяжело расстаться с этим местом.

Казалось, что воняли все развалины разом, но, поплутав, он нашел место, где запах ощущался сильнее. Халруджи попробовал убрать камень, из-под которого доносилась вонь, и, к своему удивлению, легко сдвинул его с места. Заподозрив неладное, он опустился на колени и наткнулся на деревянные бруски – кто-то заботливо подложил их под глыбу, чтобы ее можно было без труда двигать.

За камнем на глиняном пьедестале восседал домашний бог кучеяров Затута, и его бронзовое тело мрачно сверкало в тусклом свете балидетской луны. Блики заиграли на лице Регарди, словно напоминая о том, что перед Затутой следовало стоять исключительно на коленях. Халруджи, не раздумывая, рухнул в пепел и почтительно сложил на груди руки. Он не верил в Затуту. Но учитель чтил домашнего бога и пришел сюда специально, чтобы поднять его из пепла, очистить от сажи и скрыть от посторонних глаз камнем. Иман был жив. Все остальное не имело смысла.

Арлинг осторожно снял с пьедестала чашу с вонючей жидкостью. Журавис хорошо справился со своей задачей – его запах привлек внимание слепого. Халруджи помнил дурманящий аромат его цветов, которые были горячо любимы кучеярами, но совсем забыл о том, как пахли его листья – свежей землей, солнцем, медом и молоком. Мед и молоко – кажется, так пахла Магда. Впрочем, он мог ошибаться, ведь время стирало все.

Регарди усмехнулся. Иман не сомневался, что его слепой ученик придет на развалины. И оставил ему послание. Раньше учителю нравились такие игры. Он прятал вонючие смеси в разных углах школы, а Арлинг вместе с Тагром, любимым псом имана, должен был их искать – на перегонки. Чаще всего халруджи проигрывал, но были и времена триумфа.

«Что же вы хотели сказать мне, учитель?», – задумался Арлинг и осторожно поцеловал бронзовые ступни Затуты. Дурацкая шутка имана – из всех замков, которые можно было придумать для тайника, он выбрал тот, который реагировал на тепло человеческих губ. Сколько Регарди не просил, иман так и не раскрыл ему секрет механизма, спрятанного внутри статуи. Халруджи не знал, скольким ученикам еще была поведана тайна бронзового бога, но оказанное доверие ценил.

Украшенное бусами пузо Затуты раскрылось, словно беззубый рот, обнажив внутри полость, в которую иман сложил все, что, по его мнению, должно было понадобиться слепому ученику на Дороге Молчания. Неожиданный приступ злости застал Арлинга врасплох. Назад пути не было.

Первым делом, Регарди извлек тяжелый мешок с оружием. Он лежал сверху и пояснений не требовал. Разложив арсенал на земле, Арлинг задумался. Иман приготовил для него целый боевой склад, то ли оставляя за ним право выбора оружия, то ли предупреждая, что в пути пригодится все – вплоть до боевой секиры. Проведя пальцем по высеченным на топорище символам, халруджи решительно отложил секиру в сторону. Он пойдет налегке. Сабля в заплечных ножнах, походный складной лук, колчан со стрелами, пара ножей и кинжалов, футляр с ядовитым порошком, острые звезды для метания, кастет, горсть металлических колец с щипами и духовая трубка с отравленными иглами – вот и все, что поможет ему найти Дорогу Молчания. Внутренний голос, который звучал в голове, с тех пор как он попал на развалины школы, зашелся хохотом.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация