Книга Счастливчик Сандерс, страница 61. Автор книги Роман Злотников, Андрей Николаев

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Счастливчик Сандерс»

Cтраница 61

В очередной раз уступая место Норману, Сандерс сказал:

— Найдешь проход — получишь премию.

— Сколько?

— Всю жизнь не пробездельничаешь, но лет на пять хватит.

— Ну-у, мистер… С вами можно иметь дело! — воскликнул приободрившийся навигатор.

Однако маршрут отыскал сам Сандерс, когда в голову уже стали закрадываться сомнения в верности координат (даже стойкая мисс Клейн убрела в свою каюту). В конце концов это могла быть передача на дрейфующий корабль. Вот только что делать кораблю возле подобной помойки?

Он просканировал обнаруженный проход под разными углами и разбудил Нормана.

— Зови капитана и помощника, Джек.

Норман повертел на экране многомерную компьютерную модель маршрута и хмыкнул.

— Накрылась моя премия.

— За беспрерывную и напряженную работу получишь обещанное в половинном объеме! — объявил Сандерс. — И постучи к мисс Клейн. Пусть тоже придет.

— Шеф, а я вам там не пригожусь? За вторую половину премиальных я в это болото не то что на корабле — в скафандре полезу.

— Алчность — смертный грех, — напомнил Сандерс.

«Одинокая каракатица», словно оправдывая свое название, ползла извилистым маршрутом на самом малом ходу. Прошло уже два часа, как они вошли в пылевое облако, датчики обнаружения пробивали муть едва на пятую часть расчетного диапазона, но Сандерс был доволен. По его прикидкам, они приближались к цели, поскольку любая связь не могла поддерживаться на большом удалении от границы облака — пыль съедала или рассеивала любое излучение.

Капитан Лю угрюмо наблюдал за действиями Нормана и Ховарда, болезненно морщась всякий раз, когда кораблю приходилось совершать резкий маневр — проход был извилист и узок.

Абигайль стояла за креслом помощника, покусывая губы, Сандерс привалился к стене, не выпуская из виду экран с данными, по которым Ховард вел «Каракатицу».

— Кажется, добрались, — сказал помощник, откидываясь в кресле. — Уф-ф… взмок, будто мешки с углем таскал. Ваша остановка, мистер Сандерс. — Он увеличил изображение, и на экране возник крупный астероид. Ховард включил сканирование. — Интересно, астероид с секретом, господа. У него своя энергетическая установка в одной из внутренних пустот. Ба-а… да у него силовой каркас, как у нормального корабля, господа. Кто-то сильно разорился, обустраивая себе гнездышко. А внутри он дырявый, как сыр, в котором порезвилось семейство мышей.

— Какое-нибудь подобие входа имеется? — спросил Сандерс.

— Посмотрим… нет, ничего похожего. Если и есть, то здорово замаскированы. Постойте-ка… Вот здесь выброс внутренней атмосферы или что там у него под поверхностью. Можете попытаться попасть внутрь именно в этом месте. Насчет биологической активности ничего сказать не могу — поверхность или, если хотите, оболочка, все экранирует.

— С этим мы разберемся сами. Капитан, мне придется позаимствовать ваш бот.

— Берите, все берите, — проворчал Лю, — чует моя печень, что добром это не кончится.

— И скафандры, конечно, — добавил Сандерс. — С сервоприводами у вас, конечно, нет?

— Побойтесь Бога. Это же транспортник, а не военный корабль.

— Ладно, спасибо и на этом.

— Сколько вас ожидать? Я, конечно, заинтересован в оплате, но всему есть разумные пределы. По этому маршруту может пройти кто-нибудь еще, и вряд ли он обрадуется, наткнувшись на нашу старую калошу. И воздуха в скафандрах не больше, чем на десять часов.

Сандерс оглянулся на Абигайль, как бы спрашивая у нее: ничего, что я все решаю? Она едва заметно пожала плечами, давая понять, что ничего не имеет против.

— Надеюсь, там пригодная для дыхания атмосфера. В общем, если через сутки мы не появимся или астероид разлетится на куски, можете уходить.

— Без оплаты, — проворчал Лю.

— Ну, если будет желание — можете возглавить спасательную экспедицию, — усмехнулся Сандерс.

— Я подумаю, — буркнул капитан.


Дрожь корпуса от работы разболтанных двигателей вызывала неприятный зуд во всем теле, но в остальном бот был в довольно неплохом состоянии. Сандерс разогнал бот, по привычке старясь проскочить зону возможного обстрела, притормозил возле самой поверхности и с шиком притер машину, выпустив опоры в самый последний момент.

— Абигайль, — спросил он, выключая двигатели, — вы мне верите?

Она помолчала, потом отстегнула страховочные ремни.

— Странный вопрос. Если бы я не верила, пошла бы я с вами?

— Логично. В таком случае, прошу вас, ничему не удивляйтесь.

Она окинула его прищуренным взглядом и усмехнулась:

— Теперь меня трудно удивить.

Сила тяжести на поверхности астероида была равна примерно половине привычной, что безусловно свидетельствовало о ее искусственном происхождении. Под ногами перекатывались камни, тонкая пыль вздымалась при каждом шаге и нехотя оседала ленивыми облачками, припорошивая ребристые следы.

Пар бил из узкой расщелины между огромными валунами. Даже при наличии сервомоторов сдвинуть их было бы затруднительно, поэтому Сандерс, долго не раздумывая, вогнал в щель три направленных заряда и, подхватив Абигайль за руку, отвел в сторону.

Взрыв вздыбил валуны, на мгновение выбросив в пространство облако моментально превратившегося в ледяные кристаллы пара.

Подсвечивая фонарем на шлеме, Абигайль склонилась над провалом.

— Не больше трех ярдов, — определила она.

Повесив плазмобой на шею, Сандерс осторожно, чтобы не повредить скафандр, спустил вниз ноги, повис на руках и мягко спрыгнул.

Будто сороконожка пробежала по спине, однако он не позволил себе ни оглянуться, ни даже поежиться.

В обе стороны тянулся широкий и высокий, в рост человека, тоннель со странно обработанным, слегка волнистым потолком и стенами. Здесь царила полная тьма, но он не включил фонарь. Он и без него видел затаившиеся совсем рядом черные фигуры в громоздких скафандрах. Ну еще бы, надо быть глухим, слепым и дебилом, чтобы не засечь если уж не корабль, то хотя бы взрыв на поверхности… «Вот у них сервоприводы есть», — подумал он.

— Спускайтесь. — Он встал под отверстием и поднял руки, готовясь принять мисс Клейн.

Она сорвалась, неловко зацепившись лучевиком на обломок камня, и Сандерс поймал ее и осторожно поставил на пол.

— Только спокойно, — тихо сказал он.

— Что?

Их смяли мгновенно, стиснув с нечеловеческой силой, завернули руки за спину и пригнули к земле. Абигайль забилась и закричала. Ее ударили в забрало шлема, Сандерс увидел, как беспомощно мотнулась ее голова. Лицом она ударилась о стекло и, закатывая глаза, осела в руках нападавших.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация