Книга Брошенный вызов, страница 17. Автор книги Линн Грэхем

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Брошенный вызов»

Cтраница 17

– Куда вы с Витторе ходили утром? – мимоходом поинтересовался Данте.

– Он просил совета по поводу подарка графине на день рождения, – ответила Топси, не видя смысла это скрывать.

– Зачем ему твои советы?

– Потому что он всегда выбирает не то.

– Не то? – переспросил Данте.

– Он любит блестящие вещи.

К удивлению Топси, Данте понимающе рассмеялся:

– Тогда понятно, зачем ему твоя помощь.


Полчаса спустя они оказались в знакомой местности, поднимаясь по извилистой горной дороге. Однако, свернув на гравийную дорожку, Данте остановился.

– Боюсь, отсюда нам придется пойти пешком, – сказал он в ответ на удивленный взгляд Топси.

Она выбралась из автомобиля и оперлась на дверцу, любуясь открывшимся ей видом на лесистые холмы и город, оставшийся далеко позади.

– Где мы?

– На самом краю поместья Леонетти. – Данте закрыл багажник, бросив Топси одеяло и оставив себе внушительную корзинку для пикника.

– Пикник? – изумленно посмотрела на него Топси.

– Еда будет лучше, чем обычно на пикниках. У меня непревзойденный повар.

Топси неуверенно перехватила одеяло покрепче.

– Не думала, что ты любишь пикники.

– Ты сама виновата. Мне нужен был веский повод надеть джинсы, – ехидно сообщил Данте, направляясь под укрытие деревьев и предоставляя Топси идти следом.

Облегающее хлопковое платье Топси приподнялось, когда она пыталась поспеть за Данте. Задыхаясь от жары, девушка одернула подол.

– Зря ты меня не предупредил – я неподходяще одета.

– Знаю, но я бы не хотел пропустить этот твой наряд, carissima mia, – сообщил Данте. – Оно так облегает твою роскошную фигуру, что дух захватывает.

Платье было из серого хлопкового трикотажа и украшено цветным шарфом, но Данте говорил так, словно это нечто совсем иное, и Топси покраснела – она не привыкла к такой прямолинейности мужчин. Роскошная фигура? Она всегда завидовала тонкой кости сестер. На них одежда смотрелась как на элегантных моделях, а вот подобрать наряд на пышную фигуру Топси было куда сложнее.

– Почему пикник? – спросила она, догоняя Данте на поляне под развесистым каштаном.

Дальше начиналась пропасть, под ней был густой лес, но отсюда открывался великолепный вид на тихую долину.

– Я решил, что это скорее в твоем стиле, чем обед в модном ресторане. – Данте поставил корзинку на землю и забрал у Топси одеяло, чтобы расстелить его.

Их окутывала тишина, которую нарушали только птичьи трели. Топси сняла туфли и опустилась на колени, всеми силами скрывая нервное напряжение.

– Где твои телохранители? – внезапно спросила она.

– Я их отпустил. Я же все еще в поместье, и эта поездка была внезапной, никто о ней не знает. – Данте подал ей бокал вина, задев кончики ее пальцев своими, длинными и элегантными. – Выпей, расслабься.

Расслабиться? Топси чуть не рассмеялась от этого невозможного предложения. Она была наедине с человеком, который невероятно ее завораживал. Глотнув вина, она позволила Данте наполнить свою тарелку всем разнообразием деликатесов из корзинки, и потом ела тонкую, как бумага, ветчину, крохотные кростини и панцанеллу, освежающий салат из томатов. За лимонными пирожными последовал кусок пряного пирога. Осушив второй бокал вина, Топси со вздохом откинулась на спину и уставилась в небо сквозь пронизанную солнцем листву.

– Я не в состоянии сдвинуться с места, – простонала она. – Я никогда столько не ела за раз.

– Ты льстишь моему повару.

На секунду в ее замутненном вином и солнцем разуме возник момент ясности. Данте привез ее сюда, чтобы соблазнить. Он даже надел джинсы. Топси замерла, а потом поспешно села. Ее встретил сияющий взгляд изумрудных глаз, и по телу девушки пробежала ответная дрожь.

– Я знаю, зачем ты меня сюда привез.

Данте плавно придвинулся ближе:

– Мы оба это знаем.

– Но ничего не будет, – предупредила она.

Глава 7

Уголки великолепно очерченных губ Данте изогнулись в неохотной улыбке.

– Почему нет?

Топси вздохнула:

– В восемнадцать лет я составила список того, что ищу в мужчине. Я видела, как мои сестры связываются с неподходящими мужчинами, и поклялась, что со мной такого не будет.

– И что в этом списке? – поинтересовался Данте самоуверенным тоном. – Я люблю сложные задачи.

– Ты умеешь готовить? – спросила Топси и вздохнула в ответ на насмешливое выражение его лица. – Я – нет, поэтому решила, что мой мужчина должен это уметь.

– Я могу нанять повара, – с убийственной серьезностью возразил Данте. – И конечно, я умею пользоваться микроволновкой. Но во время работы я обычно ем в ресторанах.

– Ты не одолеешь мой список, Данте. Нет ни одного совпадения. Ты не скромный, не романтичный, не заботливый.

– Но я и не прошу тебя выйти замуж, – с нахальной откровенностью заявил Данте. – А твой список, похоже, описывает потенциального спутника жизни.

Топси склонила голову набок, и длинные черные локоны рассыпались по обнаженному плечу. Она никогда раньше не задумывалась об этом.

– Ты прав. Не обязательно выбирать потенциального мужа.

– Меня выбирают, чтобы хорошо проводить время в постели и вне ее, мое сокровище, – бархатным голосом сообщил Данте.

– Никакой скромности, – с невольным смешком сказала Топси.

– Скромники проигрывают деловые переговоры, – сообщил Данте высокомерно и наклонился к ней. – И наверняка врут о том, насколько хороши в постели.

– Откуда мне знать, что ты не врешь? – спросила Топси, у которой перехватывало дух, так близко был Данте. Аромат цитрусового одеколона щекотал ей нос, вызывая отчетливое воспоминание о том, как она чувствовала себя в его руках, под его губами. Глубоко внизу живота заныло.

– Я постараюсь это доказать.

Данте запустил пальцы в ее волосы, притянул Топси ближе к себе и накрыл ее губы своим чувственным ртом. Топси словно умирала и возрождалась под вспышками праздничного фейерверка. Она отчетливо осознавала свое тело и каждой частицей реагировала на вызванный действиями Данте жар.

Когда поцелуй завершился, Данте взглянул на нее обжигающими зелеными глазами.

– Вместе мы – огонь, сокровище мое, – проникновенно сказал он, и длинные пальцы пробежали по ее ребрам, приласкали полную грудь, так что у нее перехватило дыхание.

Данте принялся подбирать край ее платья, и Топси застыла, боясь, что вот-вот окажется обнаженной посреди бела дня. Внезапно ей захотелось оказаться в темноте.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация