Джейсон покачал головой.
– Послезавтра у тебя еще будет время поиграть в мастера на все руки. Кстати, если не выедешь прямо сейчас, рискуешь попасть в метель, – предупредил Роберт.
– Прежде чем уехать, хочу поблагодарить тебя за то, что помог с завершением сделки. Не думаю, что мы с отцом достигли бы компромисса без твоего посредничества.
На лице Роберта промелькнула улыбка.
– Это не моя заслуга – ты идейный вдохновитель. Надеюсь, все получится, как ты и задумал.
– Так и будет.
На самом деле он вернулся еще пару дней назад, но намеренно держался в тени до официального заключения сделки.
– Я только что столкнулся с Карой Джеймсон. – Он сам не знал, зачем упомянул об этом, возможно, хотел обсудить все с кем-то здравомыслящим. В конце концов, до того, как стать адвокатом в Питсбурге, Роберт жил здесь, и они выросли вместе.
– Ты сказал ей, что купил курорт?
Джейсон кивнул.
– И как она это восприняла?
– Ну, удивилась.
– Что ж, вполне естественная реакция. – Роберт замялся. – Что же тебя беспокоит? Она уволилась, как только узнала?
– Не совсем.
– Тогда почему ты выглядишь так, словно лимон съел?
– Она упрекнула меня в том, что я избегал отца. Должно быть, тот наврал ей, чтобы вызвать сочувствие. – Джейсон и не пытался скрыть отвращение в голосе.
Роберт присвистнул:
– Бог мой, ты не преувеличивал насчет разногласий между вами двоими.
Джейсону не хотелось распространяться об этом. Он и так был весь натянут, как струна. При помощи нескольких инвесторов все же удалось получить свое наследство – курорт, который основал еще его дед. Охватив взглядом холл во всем его великолепии, он сказал:
– Весь прошлый год я только и думал, как завладеть «Грин-Саммит», чтобы восстановить его былую славу, чтобы все тут было как при жизни дедушки.
Друг похлопал его по плечу:
– Тогда тебе точно стоит помириться с Карой. Она умная девушка – твой отец всецело положился на нее, когда его здоровье ухудшилось. Отель до сих пор существует лишь благодаря ей, вот кто уж точно знает все секреты этого места. Без нее нам не справиться.
– Я знаю и поговорю с ней обо всем в понедельник.
«Ладно, не обо всем, а о том, что касается отеля».
Роберт похлопал себя по карманам:
– Должно быть, оставил телефон на столе в офисе – сбегаю-ка я за ним.
– Хорошо, тогда до завтра.
– Пока. Тебе, кстати, следует хорошо выспаться. Нам предстоит еще много работы.
Джейсон, прихрамывая, вышел на улицу – колено доставляло ему нестерпимую боль, но на это сейчас не было времени. Ему действительно предстояло многое сделать: торжественное открытие обновленного курорта через три недели должно было пройти идеально. Все его деловые партнеры будут на празднике, а их одобрение крайне важно: от него зависят суммы будущих вложений в отель, пришедший в упадок за столько лет.
Он знал, что им с Карой никогда уже не быть вместе, но все же нужно найти способ убедить ее не увольняться. Вот только как им теперь сотрудничать, если эта девушка охотнее будет пробираться сквозь снежные заносы, чем останется в отеле, когда он здесь?
Глава 2
Беспорядочный вихрь снежинок и шуршание «дворников» по обледеневшему стеклу не давали Каре сосредоточиться на извилистой горной дороге. Кроме того, невозможно было отделаться от мысли, что Джейсон теперь главный. Она надеялась было, что продажа курорта окончательно разорвет все ниточки, связывавшие их. Как бы не так.
Готовясь к повороту, она слишком сильно надавила на тормоз, и колеса на мгновение потеряли сцепление с дорогой – машину начало заносить, все вокруг – деревья и ограждения – закружилось, словно в тумане. Кара крепче вцепилась в рулевое колесо: «Спокойно, девочка. Ты знаешь, что делать в такой ситуации». Она выкрутила руль в обратном направлении, выравниваясь, и наконец машина остановилась.
«Еще бы чуть-чуть – и…» Сердце стучало как сумасшедшее. Она легла горящим лбом на кожаный руль и выдохнула, мысленно благодаря Бога, что все обошлось.
В утреннем выпуске новостей говорилось, что к вечеру, возможно, будут небольшие осадки, но никто не предупреждал, что выпадет целый фут снега.
Кара отпустила педаль тормоза и продолжила движение, стремясь уехать как можно дальше от Джейсона. Сможет ли она избавиться когда-нибудь от этих туго сплетенных сетей влечения, которые связывают их? Ведь пока он здесь, случайные встречи неизбежны, и хотелось бы оставаться при этом безразличной, хотя бы внешне.
Она потянулась к обогревателю, но тут какое-то движение за окном привлекло ее внимание, отблеск фар на мгновение мелькнул в глазах оленя, выбежавшего на проезжую часть. Долю секунды спустя тот уже преградил ей путь. Кара завизжала в ужасе, вновь ударив по тормозам. Автомобиль заскользил по обледеневшей трассе – столкновение было неизбежно, но в последний момент животное, к счастью, отпрыгнуло в сторону.
Передние колеса начали медленно скатываться по склону обочины в кювет, пронзая металлическим лязгом ночную тишину. Кара рванулась, пытаясь освободиться от ремня, но ударилась головой о дверь. Что-то теплое потекло по лбу, и подушка безопасности с силой вдавила ее в сиденье. Последнее, о чем она думала перед тем, как потерять сознание, – была улыбка дочери.
Предусмотрительно поставивший колесные цепи на свой внедорожник, Джейсон направлялся домой по пустынной заснеженной трассе. Много лет назад навстречу ему двигалась бы целая цепочка машин с лыжниками, спешащими опробовать свежевыпавший снег, – сейчас же лишь след от недавно проехавшего авто свидетельствовал о том, что он не единственный путешественник здесь. Желудок урчал в предвкушении ароматного жаркого, которое ждало его дома.
Всю дорогу мысли о том, как помириться с возлюбленной юности, не оставляли Джейсона. Он не мог винить Кару за то, что она так и не простила его ухода, – возможно, он на ее месте вел бы себя точно так же – нет, даже хуже. Если бы он только мог объяснить, что другого выхода не было, не вдаваясь в детали, то сделал бы это, чтобы спасти «Грин-Саммит», да и не только его.
Снегопад усиливался, и Джейсон включил противотуманные фары, чтобы вконец не потерять ориентацию на дороге. Заметив, что след, по которому он ехал, резко сворачивает вправо, он забеспокоился и остановился, посмотрев вокруг: на обочине никого – это не к добру, возможно, что-то случилось. Вызывать службу спасения в такую погоду было бесполезно, и он решил сам проверить возможное место аварии.
Отыскав фонарик в бардачке, он направил луч света в ту сторону, где обрывался одинокий след: худшие опасения оправдались – тот вел прямо в овраг. «Пожалуйста, только не Кара».