Книга Немного волшебства, страница 20. Автор книги Мелисса Макклон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Немного волшебства»

Cтраница 20

– Ну, я не удивлена. Здесь вкусно кормят. Я люблю сдобные крендельки с соусом.

– Это их фирменное блюдо. – Тэд наклонился к Грейс и серьезно на нее посмотрел. – У вас есть вопросы по поводу ремонта машины?

– Нет, вы очень подробно мне все рассказали. Спасибо за помощь.

– Это меньшее, что я могу сделать. – Тэд улыбнулся ей и Лиаму, который макал картофель фри в кетчуп. – Вы оба оказались в Худ-Хамлете при не слишком благоприятных обстоятельствах.

– Нам помогают. – Атмосфера в пабе была доброжелательной, теплой и радушной. – Кажется, в Худ-Хамлете каждый готов помочь незнакомцу.

– Мы поддерживаем не только чужих, но и своих.

– Наверное, приятно здесь жить. Я бы…

Лиам бросил картофель и потянулся в сторону от стола:

– Билл! Билл!

Грейс пригляделась. К их столику решительно шагал Билл. Он выглядел так, словно владел не только пабом, но и всем городом. Он пристально смотрел на Грейс.

Билл был одет небрежно, но стильно, его волосы были взъерошены. Футболка с длинными рукавами обтягивала его мускулистые руки и плечи. У Грейс чаще забилось сердце, а по телу разлилось тепло. Она потянулась к стакану и залпом выпила воду.

Тэд откашлялся, встал и пожал руку Билла:

– Присоединишься к нам?

Билл уселся за стол напротив Грейс и потрепал Лиама по голове:

– Как ужин, приятель?

– Вкусно. – Лиам протянул ему картофель. – Ешь!

Билл съел свою порцию, пристально глядя на Грейс.

Она откинулась на спинку стула. Ей не нравился взгляд Билла. Казалось, он хотел съесть ее, а не картофель фри.

Под пристальным взглядом Билла она почувствовала себя желанной. Впервые за многие годы она ощущала себя настоящей женщиной, а не сломленной вдовой героя-разведчика.

– Как покатался на лыжах? – спросил Тэд.

– Восхитительно. – Билл смотрел то на Грейс, то на Тэда. – А ты решил показать Грейс и Лиаму злачные места в городе?

Улыбка Тэда стала напряженной.

– Им лучше ужинать здесь, чем в одиночестве в твоем доме.

Мужчины напряглись и стиснули зубы. Их взгляды схлестнулись.

Странно. Грейс считала их друзьями.

– Тэд подвез нас до своего гаража, чтобы я переговорила там с экспертом по оценке убытков.

– Каков его вердикт по поводу вашей машины? – Взгляд Билла смягчился.

Лиам снова вручил ему картофель фри:

– Машина сломалась. Да, мама?

– Да, очень сильно сломалась. – Она посмотрела на свою тарелку, где лежал недоеденный кусок палтуса и жареная картошка. У Грейс пропал аппетит. – Тэд советовал мне, как лучше поступить.

Билл ухмыльнулся автомеханику:

– Как мило, что ты так заботлив.

– Я просто пытаюсь помочь Грейс и Лиаму. – Тэд выпятил нижнюю челюсть. – Ты же позволил им переночевать у тебя.

– Мы все в Худ-Хамлете помогаем тем, кто попал в беду.

– Точно.

Противостояние мужчин за столом начинало надоедать Грейс. Оба они были великолепны. Тэд – милый, а Билл – сексуальный. И каждый по-своему хорош. Она не знала, что происходило между ними прежде, но догадалась о соперничестве.

Лиам совсем не обращал внимания на происходящее. Он пил через соломинку шоколадно-молочный коктейль, положив маленькую ладошку на большую руку Билла.

– А как дела у Маффи? – Билл вертел пальцами картофель фри и озорно улыбался. – Я слышал, вы встречаетесь.

Грейс закатила глаза и сделала большой глоток светлого пива.

Тэд откашлялся:

– Ничего серьезного. Ты же тоже с ней гулял.

– Один или два раза. Сейчас я ни с кем не встречаюсь.

– О да. Сейчас декабрь. Некоторые парни предпочитают остаться без подружек на праздники, чем тратить деньги им на подарки.

О боже. Их пререкания продлятся весь вечер. Грейс отодвинула тарелку в сторону, оперлась локтем о стол и положила подбородок на руку.

Мужчины пялились друг на друга, словно оценивая взаимные шансы на победу.

Не пора ли вмешаться? Грейс не думала, что в данной ситуации поможет логика, но молчать не могла.

– По-моему, мне больше подойдет седан, чем пикап.

Оба вздрогнули, потом кивнули.

Отлично. Она завладела их вниманием.

– Хотя я привыкла к старому пикапу и мне нужно перевезти вещи в Асторию.

– У меня есть грузовик, – сказал Тэд.

– У меня тоже. – Билл налил кетчуп на тарелку Лиама. – Я с радостью перевезу ваши вещи.

– И я, – произнес Тэд. – Моя тетка живет в Лонг-Бич. Прямо через реку Колумбия и чуть к северу. Я могу остановиться у нее.

Билл поморщился:

– Ты можешь добраться туда и обратно за один день.

– Грейс может понадобиться помощь с распаковкой.

– Грейс так часто переезжала, что умеет распаковывать вещи.

Тэд упрямо пожал плечами:

– Но ей все равно может потребоваться помощь.

– Вот я и помогу.

– Хватит, ребята! – произнесла Грейс. – Я просто поддерживаю разговор. И я еще не решила, что буду делать.

Мужчины оценивающе поглядывали друг на друга.

Лиам поднялся со своего места и уселся на колени Билла. Тэд раздул ноздри.

Грейс насторожилась. Ей двадцать шесть лет, а не шестнадцать, но ни разу в жизни из-за нее не соперничали мужчины. Глупая ситуация. Но ей приятно. И лестно.

– Привет! – Красивая женщина с каштановыми волосами, заплетенными в косы, и добрыми карими глазами подошла к их столику. Позади нее стоял высокий симпатичный мужчина. – Как дела?

Тэд поджал губы. Билл взял картофель фри с тарелки Лиама.

Грейс улыбнулась:

– Еда вкусная. Пиво тоже.

– Меня зовут Линн Томас. А это Кристиан Велтон. – Женщина протянула руку. – Вы Грейс? Полсон, то есть Билл, рассказывал о вас.

Грейс пожала руку Линн – лучшей подруги Билла.

– Я – Грейс Уилкокс. А это мой сын Лиам.

Лиам уткнулся носом в основание шеи Билла.

– Извините, что прерываю ваш ужин, но я хотела сказать Биллу, что нам накрыли стол. Похоже, я как раз вовремя. – Линн жестом указала на Билла и Тэда. – Иначе эти двое начнут территориальную войну. Джейку это не понравится.

Билл и Тэд свирепо уставились на Линн.

Грейс подавила смешок и посмотрела на женщину с уважением.

– Джейк Портер – владелец паба, – сказал Кристиан, обращаясь к Грейс.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация