Книга Принцесса полночного бала, страница 46. Автор книги Джессика Дэй Джордж

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Принцесса полночного бала»

Cтраница 46

Королева Мод обожала синий цвет, это знали все. На всех виденных Галеном портретах она была в синем.

– Стало быть, вот как она переправлялась, – сказал он себе.

Юноша ухватился за борт и стащил лодку в воду. Когда узкое суденышко скользнуло по черной поверхности озера, Гален вознес мысленную молитву. Затаив дыхание, он смотрел, как лодка покачивается на легких волнах. Течи не было. Лодка держалась легко, будто сухой лист. Не теряя времени, Гален запрыгнул внутрь и схватил серебряные весла. С каждым гребком нетерпение его возрастало, а плеск воды о кружевной борт шептал ему: «Торопись».


Сегодня принцессы представляли собой еще более печальное зрелище, чем в три предыдущие ночи. Облегающие платья из паутинно-тонких шелков Подкаменного королевства фиолетового, черного и темно-синего цветов напоминали Галену синяки. Лица, всегда бледные и покорные в этом месте, теперь полнились отчаянием, некоторые принцессы откровенно всхлипывали.

Он поискал глазами Розу и обнаружил ее в дальнем конце зала, погруженную в беседу с кружащим ее Илликеном. Не понимая, что она затевает, Гален в тревоге пробирался между танцующими, пока не оказался достаточно близко и не услышал:

– Если я уговорю твоего отца отпустить тебя на одну ночь наверх, обещаешь ли ты не причинять вреда никому из моих домашних?

– Нет! – выдохнул Гален.

Роза и ее кавалер замерли. Пары в радиусе нескольких шагов от них тоже застыли, все обернулись на звук.

У Розы на щеках расцвел румянец.

– Что это было? – Она огляделась с притворной невинностью. – Ты слышал, Илликен?

– Разумеется, слышал, – натянуто произнес тот. – Что-то здесь не так.

Его пристальный взгляд обшаривал толпу, несколько раз чиркнул по Галену, но темному принцу недоставало могущества заглянуть под плащ-невидимку. Он повернулся к слуге.

– Испросите присутствия моего отца и повелителя, – велел он.

– Твой отец и повелитель уже здесь, – раздался ледяной голос.

Двери в дальнем конце бального зала беззвучно распахнулись, пока внимание придворных было приковано к Розе.

– Что произошло? – Король сидел на троне как ни в чем не бывало, но не отрывал глаз от старшей принцессы.

– Простите меня, повелитель, – присела в реверансе Фрезия, оказавшаяся к Розе ближе всех из принцесс. – Я неожиданно кашлянула, и это нарушило танец.

– Ты… кашлянула? – Король поднял брови, явно не веря ни единому слову принцессы. – Понимаю. – Скепсис в его словах ощущался физически. – Рионин?

Кавалер Фрезии вытянулся по стойке смирно:

– Да, отец и повелитель?

– Она действительно кашлянула?

Красивое лицо принца затуманилось смущением.

– Я не обратил внимания.

Взгляд короля скользнул по собравшимся и снова задержался на месте, где стоял Гален.

На помощь неожиданно пришел Илликен:

– Отец мой и повелитель, дозволь переговорить с тобой.

Король кивнул и взмахом велел музыкантам на галерее продолжать. Танцоры снова пустились в пляс. Только Роза отошла к стульям у стены и села, да Илликен опустился на одно колено и негромко заговорил с отцом.

– Что ты затеяла? – прошептал Гален Розе.

Та даже не испугалась при звуке его бесплотного голоса.

– Я обязана найти выход.

– Пригласить сыновей Подкаменного наверх? И чего ты рассчитываешь этим добиться?

– Мне необходимо попасть домой, – прошипела она. – Надеюсь, оказавшись там, мы сумеем обвести их вокруг пальца.

– В точности как твоей маме необходимы были дети и окончание войны?

Жестокие слова, но Гален не жалел о сказанном. Даже думать о заключении новой сделки с Подкаменным королем – безумие.

– Мне больше ничего не пришло в голову. – У Розы даже голос сел.

– А мне пришло. – Гален стиснул ее локоть. – Проскользни вдоль стены и выходи наружу. У берега ждет серебряная лодка. Выбирайся отсюда.

– Лодка? Какая еще лодка? И как же мои сестры?

– Мы их заберем. Все разом все равно не влезут. Мне придется сделать две ходки, так что торопись.

Его перебила Лилия.

– Роза! Что ты натворила? – Она указала на помост, где их с Фрезией кавалеры присоединились к Илликену в напряженной беседе с отцом.

Король, однако, наблюдал за принцессами, не сводя глаз с Розы.

– Я задала Илликену несколько вопросов, – призналась Роза. – Но в конце концов передумала приглашать их наверх.

– Слава богу, образумилась, – рявкнула обычно кроткая Лилия.

– Лилия, – негромко заговорила Роза. – Выскользни из комнаты, отправляйся к озеру и жди там у серебряной лодки.

– Что? – вытаращилась та на сестру.

– Возьми с собой Фиалку и Петунию, – продолжала старшая принцесса. – Скажи, мол, ведешь их проветриться. – Глаза ее блеснули в сторону невидимого Галена. – Мне нужно остаться и помочь остальным.

– Это сделаю я, – уперся тот.

Лилия подскочила при звуке его голоса.

– Что это было? Гален? – У нее хватило ума перейти на шепот.

Он легонько коснулся ее запястья, и принцесса вздрогнула.

– Я здесь, ваше высочество. Мне повезло обнаружить лодку. Думаю, она принадлежала вашей матери. Но всех скопом она не выдержит, поэтому надо торопиться.

– Но мы прогневаем короля…

– Он вас не достанет, никогда, – заверил ее Гален с уверенностью, которой сам до конца не испытывал. Взглянув на помост, он увидел, что принцы вместе с отцом смотрят в их сторону. – Вперед! Не мешкайте!

Лилия расправила плечи и вскинула голову.

– Хорошо, Роза, – произнесла она звонким голосом. – Тогда я сама.

Она промаршировала на танцевальную площадку и постучала принца Фиалки по плечу.

– Извините. – Лилия перешла на обычный тон, и Гален едва разбирал ее слова. – Думаю, младшим пора навестить комнату отдыха. Они сегодня очень возбуждены. – Она взяла Фиалку за руку и увела ее от безропотного партнера.

Кавалер Петунии явно слышал разговор и, когда Лилия на всех парусах устремилась к нему, с легким поклоном шагнул в сторону. Однако Орхидею ей пришлось буквально выдернуть из рук партнера. Орхидеин принц увлеченно наблюдал за помостом и, рассеянно передав Орхидею сестре, тут же отошел и поклонился отцу с вопросом на устах.

– Скорей, скорей, – негромко бормотал Гален. Он видел, как Сирень о чем-то спросила Лилию, когда четыре принцессы поравнялись с ней, и с явным облегчением на лице присоединилась к веренице сестер. – Они привлекают слишком много внимания. – Он заметил, что бледный король переключился с Розы на Лилию и четырех младших девочек. – Слишком много сразу.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация