Книга Чума приходит с запада, страница 7. Автор книги Сергей Соболев

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Чума приходит с запада»

Cтраница 7

— Леонардо во всем ищет золотую середину, хотя сделать это бывает не просто. — Он улыбнулся. — Извините, если утомил вас своими разговорами. Благодарю за компанию. Возможно, мы еще увидимся. Мир велик, но и тесен. Наряду с хаосом в нем есть место и гармонии.

Через двадцать минут Алиса стояла в полупустом зале прибытия и несколько озадаченно смотрела на ленту багажного транспортера. Та дернулась напоследок и остановилась.

— Чемодан, — негромко сказала она. — Не поняла. Куда девался мой чемодан?! Его нет!..

«Чемодан? — с вопросительной интонацией прозвучало где-то у нее под черепом. — Его нет?»

— Нет чемодана, — вполголоса сказала женщина самой себе. — Проблема.

«Да, проблема», — подтвердил голос под черепной коробкой.

Алиса достала из сумочки айфон и набрала номер справочной второй по величине авиакомпании Италии, вбитый ею в меню. Следовало выяснить, куда подевался чемодан, сданный ею в багаж.

Она глянула на экран и удивленно вскинула брови.

— И телефон не работает!

«И телефон не работает?» — с той же вопросительной интонацией отозвался голос.

— Странно.

«Странно», — эхом отозвалось в ушах.

Алиса обернулась на звук шагов. Ее брови удивленно поползли вверх.

Вот это да! Мужчина, вошедший в зал прибытия, оказался как две капли воды похож на Паоло.

Алиса уже хотела было резко спросить, какого лешего он здесь делает и как вообще тут оказался. Ведь он остался в аэропорту! Но в самый последний момент она прикусила язычок.

У этого мужчины, столь похожего на римского частного детектива, нос другой, широкий и приплюснутый, видимо сломанный в молодости. Данный субъект смотрит на нее хмуро, даже сердито. Паоло бы себе такого не позволил. И, что тоже немаловажно, одет он не в штатское, как тот красавчик, которого она одурачила в аэропорту Фьюмичино, а в форму сотрудника полиции.

Глава 6

Этот субъект несколько долгих секунд сверлил взглядом девушку, застывшую возле транспортера для выдачи багажа.

— Синьора Алиса? — глухо произнес он. — Или вас можно называть синьориной?

— Э-э… да. Синьорина. Можно и по имени. А вы?..

Полицейский достал из нагрудного кармана форменной рубашки смартфон.

— Паоло слева, — сказал он и показал молодой женщине снимок на экране. — А справа стою я.

Алиса увидела изображение двух загорелых мужчин в шортах и майках. Они были засняты на берегу моря. Полицейский перевернул смартфон другой стороной, сам зачем-то посмотрел на экран, после чего вновь уставился на женщину, только что прилетевшую из Рима.

— Да! — сказала Алиса. — Поняла. Вы родственник Паоло? Наверное, его старший брат?

Лицо полицейского стало еще более угрюмым.

— Сразу видно, что вы иностранка, — заявил он.

— Это потому, что у меня рыжие волосы и белая кожа? Или из-за акцента?

— На севере Италии можно встретить рыжеволосых и белокожих женщин. Но ни одна из них не скажет такой…

— Глупости, вы хотели сказать?

— Паоло старше меня. — Полицейский хмуро усмехнулся. — Пусть и всего на год.

— И потому вы находитесь здесь, а он — в Риме? Я правильно поняла?

— Для того чтобы понимать что-то, надо здесь жить, — сказал полицейский.

— Паоло не говорил, что у него есть брат. Мое имя вы уже знаете — Алиса. Я из Москвы.

— Меня зовут Николо.

Алиса протянула ему руку, но ее узкая ладонь повисла в воздухе.

— Извините, я не хотела вас обидеть. — Она поправила чехол с ноутом, свисающий с плеча. — Вы очень похожи на Паоло. Правда. Поэтому я сначала подумала, что вы — это он.

— Мы к этому привыкли. Как я, так и Паоло.

— А почему мои слова показались вам глупостью, Николо?

— Это не глупость, а незнание.

— Вы имеете в виду какие-то местные обычаи?

— У меня нет времени заниматься вашим просвещением, — сухо сказал полицейский. — Что вы делаете здесь, в Ольбии, синьорина Алиса?

— Я только что прилетела из Рима.

— Зачем вы сюда прибыли? Брат сказал, что вы должны были лететь в Палермо.

Женщина прокашлялась и пробормотала:

— Мои вещи…

— Мой брат… — одновременно с ней произнес полицейский.

— Говорите сначала вы, Николо.

Полицейский включил набор номера. Звонка явно кто-то ждал и отозвался мгновенно.

Николо протянул мобильник женщине:

— Это Паоло. Он хочет сказать вам несколько слов.

— Мне очень неловко, Паоло, — проговорила Алиса, кое-как вклинившись в поток итальянской речи. — Я увидела, что у соседней стойки идет регистрация рейса в Ольбию, и тут вспомнила, что у меня имеется броня на него.

— Но почему ты мне не сказала? — услышала она. — Почему не дождалась меня, Алиса?

— Не было времени, дорогой Паоло. Меня сразу провели на борт, и самолет тут же поднялся в воздух!

— Ты даже не представляешь, что я перенес, когда не обнаружил тебя на месте!

— Паоло, я собиралась позвонить из самолета. Я пыталась набрать твой номер, чтобы ты не нервничал и не искал меня.

— Я чуть с ума не сошел!

— Но у меня что-то случилось с телефоном. Он почему-то не работает, поэтому я не смогла дозвониться до тебя. А сейчас я говорю с тобой с аппарата твоего брата Николо.

— Это я ему позвонил и попросил встретить тебя в аэропорту.

«Интересно, дружок, откуда ты узнал, что я отправилась на Изумрудное побережье?» — подумала Алиса, но вслух сказала другое:

— Кстати, вы с ним очень похожи.

— С тобой все в порядке?

— То есть?..

— Ты ведь говорила, что не перенесешь перелет без еды.

— Поняла. В самый последний момент, когда уже складывала вещи обратно, я нашла сверток с едой. Так что все обошлось.

— Я очень за тебя переживал.

— Извини, Паоло. Спасибо тебе за внимание, сочувствие и дружескую поддержку.

— Так ты в порядке?

— Конечно. Вот только чемодан куда-то подевался.

— Чемодан?

— Ну да. Я сдала его при регистрации на рейс.

— И что? Его нет?

— Я стою как раз в зале прибытия. Все пассажиры, летевшие одним рейсом со мной, уже забрали свои вещи и ушли. А моего чемодана нет.

— Что говорят служащие компании?

— Я пока не общалась с ними на эту тему.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация